
TURN MY BACK
NF
VIRE MINHAS COSTAS
TURN MY BACK
SimAyy, yeah
Ligado mesmo nos meus dias de folga, certo mesmo quando estou por foraOn even on my off days, right even when I'm off bass
Vida, vivo como se amanhã não fosse, prometido, tenho que conseguir hojeLife, live it like tomorrow ain’t, promise to me, gotta get it today
Porque esperar? Tarde demais nunca ouvi falar, sempre na horaWhy wait? Too late never heard it, always on time
Eu caminho ou a rodovia?I way or the highway?
Meu estado, não é seguro, preciso de graça, preciso de amor, preciso de Deus, preciso de féMy state, not safe, need grace, need love, need God, need faith
Trair, cortar laços, primeira vez, primeira tomada, pior caso, jogo de palavras, meu todo, meu palcoBetray, cut ties, first time, first take, worst case, word play, my whole, my stage
Meu lugar, menos você, mais Ye, mais Drake, mais Em, mais Dre, mais Cole, mais Kendrick, mais nomesMy place, less you, more Ye, more Drake, more Em, more Dre, more Cole, more Kendrick, more names
Cordae, show de preto, minha lista, meu nome, minhas fotos, meu gostoCordae, show in black, my list, my name, my pics, my taste
Meu destino nas minhas próprias mãos, entregá-la a você? Sem chanceMy faith in my own hands, hand it over to you? No chance
Quero o trabalho certo, eu mesmo faço, oh, simWanna get the job done right, I do it myself, oh, yeah
Eu sou o que eles querem ser, quem eles querem ver, o grande homemI am what they wanna be, who they wanna see, the big man
Plano de Deus, tem problemas com o menino? Resolva com ele então, ohGod's plan, got a problems with the boy? Take it up with him then, oh
Icônico, quem quer? Ouvi dizer que você estava procurando a fumaça, hein?Iconic, who want it? Heard that you was looking for the smoke, huh?
Me pegue em um dia ruim e você pode encontrarCatch me on a bad day and you might find it
Jantares requintados, voos privados, algumas coisas que posso facilmente fazerFine dinning, flying private, couple tings that I can easily afford to do
Algumas coisas que você não sabe nada sobre, você pode ter lido sobreCouple things that you don't know a thing that about, you might’ve read about
Ouviu sobre isso, pensou sobre isso, sonhou com isso, imaginado dentro de sua cabeçaHeard about it, thought about it, dreamt about it, play it out inside you head
Mas o que estou fazendo para viver não é algo que me ensinaram, ou você tem, ou não tem, e você não temBut what I'm doing for a living isn't something I was taught, you either got it or you don't got it, and you don't got it
Eu sou o co-signatário, você é o artista falido, eu sou o capitão e você na econômicaI'm the co-signer, you the broke artist, I'm the captain and you in coach flying
Eu sou o papel principal, você no fundo, sim, eu sou o jogador principal, você é o mascote, simI'm the lead role, you in the back ground, yeah, I'm the star player, you’re the mascot, yeah
Eu sou o futuro, você o passado, velhoI'm the future, you the past, old timer
Eu sou a verdade e você o mentiroso descaradoI'm the truth and you the bold face liar
Eu sou o CEO e você o clienteI'm the CEO and you the customer
Eu sou o homem da frente e o escritor fantasmaI'm the front man and the ghost-ghostwriter
Eu sou o criador, eu sou o diretorI'm the creator, I'm the director
Eu sou o hit maker, eu sou o impérioI'm the hit maker, I'm the empire
Eu sou o chamador do tiro, eu sou a rolha do showI'm the shot caller, I'm the show stopper
Eu sou o verdadeiro, você é a imitação falsa, oohI'm the real one you the fake knockoff, ooh
Te deixa de queixo caído, headliner, top artilheiro, caçador de cabeçasJaw dropper, headliner, top gunner, headhunter
Atraente, realmente deslumbrante, vocês entenderam? Novo tópicoEye catcher, real stunner, y'all got it? New topic
O documentário de Ye foi inspirador para mim, adoro assistirYe's documentary was inspirational to me I love watching
Lames tentam manter as estrelas na sujeira só porque eles têm medo de vocêLames try to keep stars in the dirt just 'cause they afraid of you
Engraçado como eles mudam rapidamente quando percebem que seu nome está crescendoFunny how they switch up quick when they realize that your name buzzin'
Engraçado como todos querem subir a bordo quando veem a onda chegandoFunny how they all wanna hop on board when they see wave comin'
Engraçado como eles não me colocaram na turnê e agora eles me ligam e dizem: Espero que você esteja bem, devemos fazer uma turnê algum dia, cara, pareFunny how they wouldn't put me on the tour and now they hit me up and say: I hope you're doing well, we should do a tour someday man stop
Nós não vamos fazer nada, tenho minhas próprias coisas funcionando, é assim que eu gostoWe ain't doin' nothing, got my own thing running going, that's the way I like it
Muitos cozinheiros na cozinha, esse é um problema com o qual nunca vou me preocuparToo many cooks in the kitchen, that's a problem I ain't never gotta worry about
Doze pessoas em uma música, cada um na sua, mas para mim isso é um pouco selvagemTwelve people on the song, man to each his own, but for me that's a little wild
Tenho gente suficiente no meu negócio, não preciso de outra mão mergulhando na panelaGot enough people in my business, I don't need another hand dippin' pot
Eu não preciso de ninguém me mostrando as cordas, eu não preciso de você para me dizer para fazer o meu trabalhoI don't need nobody showing me the ropes, I don't need you to tell me to do my job
Não preciso ouvir você dizer que sou o cora, não preciso de você me pedindo para mudar de estiloI don't need to hear you say that I'm the goat, I don't need you askin' me to switch style
Eu não preciso de você rindo quando eu conto uma piada, eu não preciso de você fingindo tentar abrir um sorrisoI don't need you laughing when I tell a joke, I don't need you faking tryna crack smile
Eu não preciso de você (não preciso de você), não preciso de vocêI don't need you (I don't need you), I don't need you
Eu não preciso de você me dizendo que já faz um tempoI don't need you telling me it's been a while
Eu não preciso da gravadora respirando no meu pescoçoI don't the label breathing down my neck
Eu não preciso do local me dizendo "é barulhento"I don't need the venue tellin' me: It's loud
Eu não preciso de você falando quando estou tentando fazer rapI don't need you talkin' when I'm tryna rap
Eu não preciso do meu nome saindo da sua bocaI don't need my name comin' out your mouth
Eu não preciso de você me usando para obter respeitoI don't need you using me to get respect
Eu não preciso de uma foto com você para alguma influênciaI don't need a picture with you for some clout
Eu não preciso de você, eu não preciso de vocêI don't need you, I don't need you
Eu não preciso de você me dizendo que você tem algumas dúvidasI don't need you tellin' me you got some doubts
Preocupe-se com você, simWorry 'bout yourself, yeah
Eu não preciso da sua ajuda, simI don't need your help, yeah
Qual o seu nome? Qual o seu nome? Qual o seu nome?What's your name? What's your name? What's your name?
Não chama atençãoDoesn't ring a bell
Toda vez que eu olho para baixo e seu número aparece no celularEvery time I look down and your number pops up on a cell
Balanço minha cabeça, me ameaçando tentando me fazer responder, bemShake my head, threatenin' me trying to get me to respond, well
Se você realmente me conhecesse, saberia que essa é a maneira mais rápida de me fazer virar as costas para você eIf you really knew me you would know that that's the quickest way to make me turn my back on you and



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NF e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: