395px

Pensou que era sobre o Sr. Sakamoto (sakamoto-san no nyaa to iu to demo omottaka)

Nichijou

阪本のニャーというとでも思ったか (sakamoto-san no nyaa to iu to demo omottaka)

ニャーというとでも思ったか にゃー
nyā to iu to demo omotta ka nya
(Ah, ah, ah, ah よし 歌うぜ)
(Ah, ah, ah, ah yoshi utauze)
おい ガキ 聞いとけよ
oi gaki kiitoke yo
俺の ありがたい歌
ore no arigatai uta
耳かっぽじって って
mimi kappojitte tte
こら バカ 寝てんじゃねえ
kora baka neten janee

娘 お前もだ
musume omae mo da
ボーッとしてないで
bōtto shitenai de
ミルクのひとつでも
miruku no hitotsu demo
持ってきたらどうだ
mottekita ra dōda

この世に 生まれて 一年とちょっと
kono yo ni umarete ichinen to chotto
教えてやる ヒトの道
oshiete yaru hito no michi

なんだ? バカヤロウ はぁ? ふざけんな
nanda? bakayarou hā? fuzakenna
ナマムギ ナマモメ ナマタマゴ
namamugi namamome namatamago

この世は 食うか食われるか
kono yo wa kū ka kuwareru ka
教えてくれ 赤いスカーフ
oshiete kure akai sukāfu
なぜに世界は こうも切なく
naze ni sekai wa kō mo setsunaku
俺の心を しめつけるのか
ore no kokoro o shimetsukeru no ka

いばらの 道であろうと
ibara no michi de arou to
しっかり踏みしめろ 肉球
shikkari fumishimero nikukyū
吹きあげる風よ 轟く いかずちよ
fukiageru kaze yo todoroku ikazuchi yo
少し勇気を 分けてくれ
sukoshi yūki o wakete kure

ニャーというとでも思ったか にゃー
nyā to iu to demo omotta ka nya

(Oi, oi, oi, oi よし 二番だ)
(Oi, oi, oi, oi yoshi niban da)

おいガキ 聞いてるか
oi gaki kiiteru ka
礼節 重んじろ
reisetsu omonjiro
親しきなかにも なんとかって えっと
shitashiki naka ni mo nantoka tte etto
なんだったっけな、おい
nandattakke na, oi

娘 笑ってんじゃねえ
musume waratten janee
大体 お前が
daitai omae ga
しつけ できてねえから
shitsuke dekitenee kara
ガキが こうなるんじゃねえか
gaki ga kō narun janee ka

人間年齢じゃ ハタチなってんだ
ningen nenrei ja hatachi natte nda
敬うのが 当然だろうが
uyamau no ga tōzen darō ga

やめろ なでるな おい 聞いてんのか?
yamero naderu na oi kiitenna no ka?
ナマムギ ナマモメ ナマタマゴ
namamugi namamome namatamago

漢は こうと決めたなら
otoko wa kō to kimeta nara
意地でも 突き通す 生き物
iji demo tsukitosu ikimono
止めてくれるな 俺はゆくのさ
tometekureru na ore wa yuku no sa
この 腐りきった 社会の中
kono kusarikitta shakai no naka

孤独は 俺の恋人
kodoku wa ore no koibito
今宵も 狂わせろ マタタビ
koyoi mo kuruwaseru matatabi
降りしきる雨よ 照りつける太陽よ
furishikiru ame yo teritsukeru taiyō yo
俺に 力を分けてくれ
ore ni chikara o wakete kure

ニャーというとでも思ったか にゃー
nyā to iu to demo omotta ka nya

阪本ってなんだよ
sakamoto tte nanda yo
こざとへん
kozato hen
「さん」づけで 呼べってろが!
san"zuke de yobette roga!

この世は 食うか食われるか
kono yo wa kū ka kuwareru ka
教えてくれ 赤いスカーフ
oshiete kure akai sukāfu
なぜに世界は こうも切なく
naze ni sekai wa kō mo setsunaku
俺の心を しめつけるのか
ore no kokoro o shimetsukeru no ka

いばらの 道であろうと
ibara no michi de arou to
しっかり踏みしめろ 肉球
shikkari fumishimero nikukyū
吹きあげる風よ 轟く 雷鳴よ
fukiageru kaze yo todoroku raimei yo
少し勇気を 分けてくれ (yeah)
sukoshi yūki o wakete kure (yeah)

ニャーというとでも思ったか にゃー
nyā to iu to demo omotta ka nya

Pensou que era sobre o Sr. Sakamoto (sakamoto-san no nyaa to iu to demo omottaka)

Pensou que era sobre o Sr. Sakamoto, né
(Ah, ah, ah, ah, vamos cantar)
Ei, moleque, escuta só
Minha música abençoada
Limpa os ouvidos e presta atenção
Ei, idiota, não está dormindo

Menina, você também
Não fique aí parada
Que tal trazer pelo menos
Um copo de leite?

Neste mundo, vivendo por um ano e pouco
Vou te ensinar o caminho das pessoas

O que foi? Seu idiota, hein? Não brinca
Grãos crus, olhos crus, ovos crus

Neste mundo é comer ou ser comido
Me diga, lenço vermelho
Por que o mundo é tão doloroso assim?
Apertando meu coração

Mesmo que seja um caminho espinhoso
Pise firme nas almofadas
Vento soprando, trovão rugindo
Me dê um pouco de coragem

Pensou que era sobre o Sr. Sakamoto, né
(Ei, ei, ei, ei, vamos para o segundo verso)
Ei, moleque, você está ouvindo?
Respeite as boas maneiras
Mesmo entre amigos, algo assim, hum
O que era mesmo, ei

Menina, não está rindo
Afinal, você
Não foi educada direito
É por isso que as crianças se tornam assim

Na idade humana, já tenho 20 anos
É natural respeitar, não é?

Pare de me acariciar, ei, está ouvindo?
Grãos crus, olhos crus, ovos crus

Se um homem decide algo assim
Ele vai até o fim, é um ser vivo
Não me impeça, eu vou seguir
Neste mundo apodrecido

A solidão é minha amante
Esta noite, me enlouqueça, erva-gateira
Chuva torrencial, sol escaldante
Me dê força

Pensou que era sobre o Sr. Sakamoto, né
O que é esse Sakamoto?
Não entendi
Me chame de 'san'!

Neste mundo é comer ou ser comido
Me diga, lenço vermelho
Por que o mundo é tão doloroso assim?
Apertando meu coração

Mesmo que seja um caminho espinhoso
Pise firme nas almofadas
Vento soprando, trovão rugindo
Me dê um pouco de coragem (é)