Tradução gerada automaticamente
Straight As (feat. Boldy James)
Nicholas Craven
Straight As (part. Boldy James)
Straight As (feat. Boldy James)
227, e aí?227, what else?
Por direito de nascimento, eu nasci pra causar e queimar a estradaBy birthright, I was born to turn up and burn the turnpike
Navegando pela cidade sozinhoWeavin' through the city by my lonesome
Essa parada de criatura tá dentro dele, não em cima deleThis Creature shit is in him, not on him
Não seja o próximo slime que eu vou zoarDon't be the next slime I pull a skit on
Essa parada de jogo é o que eu tô vivendoThis game time shit is what I been on
É Mafia, e aí? Até eu sair de cenaIt's Mafia, what else? Until I check out
Bato o pé e eu me arrebentoSmack the whip and I wreck out
Eu tava paralisado do pescoço pra baixoI was just paralyzed from the neck down
Trancado em C-dell, recém-saído, fui jogado no exílioLocked in C-dell, fresh out, was casted into exile
E quando você tá embaixo, te tratam como um filho adotivoAnd when you down, they treat you like a stepchild
Todos os meus manos tão na mira, a maioria de nós tem um número na prisãoAll of my niggas fed-bound, most of us got a prison number
Tive que me esforçar porque alguns de nós não conseguiam fazer uma cesta (Swish)Had to put my shot up 'cause some of us couldn't hit a jumper (Swish)
Agora tô usando Fendi, lembro de quando eu era brabo (É)Now I'm rockin' Fendi runners, I remember really thuggin' (Yeah)
Fugindo da falta de gasolina, agora meu motorista mantém o motor ligadoRunnin' outta gas, now my driver keep the engine runnin'
Carregador de cinquenta balas, tudo depende de qual arma eu tô segurandoFifty-round mag, it all depend on what stick I'm clutchin'
Tenho muita grana, gosto de esconder com a mina que eu tô pegandoGot a lot of cash, I like to hide it with the bitch I'm fuckin'
Saí rico do corre, você não tá entretido? (Você não tá?)Made it out rich from hustlin', are you not entertained? (Are you not?)
Não faço essa parada à toa, sua vaca, faço isso pela gangueI don't do this shit for nothin', bitch, I do this shit for gang
E aí? (Bairros)What else? (Blocks)
Quando ele morrer, não pode levar nada com ele (Uh-uh)When he die, he can't take it with him (Uh-uh)
Sempre fui um suspeito, nunca consegui ser a vítima (Nunca)Always been a suspect, I could never play the victim (Never)
Nunca consegui fazer uma declaração (Não consigo), nunca subi no banco (Não vou)I could never make a statement (I can't), I ain't never take the stand (I won't)
Sempre vou manter minha posição, nunca vou trair a famíliaForever gon' stand my ground, won't ever betray the fam
Sempre fui um homem de honra, vou morrer sendo o mesmoAlways been a man of honor, I'ma die that same nigga
Real Mafia, e aí? Juntando com os membros da gangue (Gangue, gangue)Real Mafia, what else? Mobbin' with the gang members (Gang, gang)
Policial puto porque meu relógio tá acima do salário deleOfficer mad 'cause my watch above his paygrade
Não me formei no ensino médio, mas minha filha tem notas altasAin't graduate from high school, but my daughter got straight A's
Hora do jogo, isso não é um fliperamaGame time, this ain't no arcade
Certifique-se de saber no que você tá se metendo se for participarMake sure you know what you signin' up for if you should partake
Correntes de corda e Mark VIIIs, vendi mais 'caína que Scarface (É)Rope chains and Mark VIIIs, sold more 'caine than Scarface (Yeah)
A única coisa que eu senti pior que essa dor é essa desilusão (É isso)Only thing I felt worse than this pain is this heartache (That's all)
Minha cabeça tá num lugar escuro, alimentei o anzol com isca de tubarão (Skrrt)My head been in a dark place, fed the hook the shark bait (Skrrt)
Logo antes do meu acidente, fiz uma perseguição de carroRight before my accident, had took 'em on a car chase
Passei por todas as desilusões (Todas elas) vivi todo o derramamento de sangueI been through all the heartbreak (All of it) I lived through all the bloodspill
Só mais um dia, mais um dólar, mais um tráfico de drogasJust another day, another dollar, 'nother drug deal
Deu errado, mano, você sabe o que tá rolandoGone wrong, nigga, you know what the fuck is goin' on
O jovem vai te pegar só pra colocar seu nome na música (Brrt)Youngin, he gon' drill you just to put your name on the song (Brrt)
Hulk smash, economizando pra aquele provolone (Ayy)Hulk smash, penny-pinchin' for that provolone (Ayy)
Lixo de trailer, os caras tão putos que eu vim de casa móvel (Trabalhos de bloco)Trailer park trash, niggas sick I came mobile home (Blockworks)
Segurando o que sobrou da minha casa quebradaHoldin' on to what's left of my broken home
Crescendo, me ensinaram que quando você chora, é assim que você sabe que tá errado (É assim que você sabe)Growin' up, was taught that when you cry, that's how you know you wrong (That's how you know)
Posso ouvir o criminoso suave na minha voz (É)Can hear the smooth criminal in my vocal tone (Yeah)
Essa parada bate diferente quando você é pego desprevenido onde não pertence (Grrt)This shit hit different when you get caught slippin' where you don't belong (Grrt)
Quando ele morrer, não pode levar nada com ele (Uh-uh)When he die, he can't take it with him (Uh-uh)
Sempre fui um suspeito, nunca consegui ser a vítima (Nunca)Always been a suspect, I could never play the victim (Never)
Nunca consegui fazer uma declaração (Não consigo), nunca subi no banco (Não vou)I could never make a statement (I can't), I ain't never take the stand (I won't)
Sempre vou manter minha posição, nunca vou trair a famíliaForever gon' stand my ground, won't ever betray the fam
Sempre fui um homem de honra, vou morrer sendo o mesmoAlways been a man of honor, I'ma die that same nigga
Real Mafia, e aí? Juntando com os membros da gangue (Gangue, gangue)Real Mafia, what else? Mobbin' with the gang members (Gang, gang)
Policial puto porque meu relógio tá acima do salário deleOfficer mad 'cause my watch above his paygrade
Não me formei no ensino médio, mas minha filha tem notas altasAin't graduate from high school, but my daughter got straight A's
BoldyBoldy
WebsterWebster



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nicholas Craven e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: