Transliteração gerada automaticamente

Image Training
NICO Touches the Walls
Image Training
Image Training
Na rua Hitotsugi às 5 da manhã, os táxis ainda rastejam por aí
AM5時の一ツ木通り まだTAXIも地を這うように
AM 5-ji no Hitotsuki Dōri mada TAXI mo chi wo hau you ni
No sinal vermelho, na faixa de pedestres
赤信号のままの 横断歩道で
aka shingō no mama no ōdan hodō de
Como folhas secas, eu espero pelo vento
枯れ葉のように 僕は風を待つ
kareha no you ni boku wa kaze wo matsu
Não sei nem de onde ele está vindo
風向きなど 知るはずないのに
kazamuki nado shiru hazu nai no ni
Mesmo que eu pergunte à previsão do tempo onde estarei amanhã
天気予報に明日の居場所をたずねても
tenki yohō ni ashita no ibasho wo tazunete mo
Sinto que eles não vão acertar
当たらぬような
ataranu you na
O Sol nasceu na rua Hitotsugi, se eu levantar o rosto, é uma pista de decolagem
陽が昇った一ツ木通り 顔上げればそこは滑走路
hi ga nobotta Hitotsuki Dōri kao agereba soko wa kassōro
Com asas de papelão que eu consegui
張りぼての翼 手に入れて
haribote no tsubasa te ni irete
Eu começo a correr feito um brinquedo
おもちゃのように僕は走り出す
omocha no you ni boku wa hashiridasu
Se eu não bater as asas, não voarei
羽ばたかなきゃ飛ぶはずないのに
habatakana kya tobu hazu nai no ni
Ainda que minha imagem tola se reflita nos arranha-céus
高層ビルにとぼけた姿を映しても
kōsō biru ni toboketa sugata wo utsushite mo
Sinto que é inatingível
届かぬような
todokanu you na
O que será que me espera além dos edifícios?
ビルの向こうには一体どんなものが待つ?
biru no mukou ni wa ittai donna mono ga matsu
Algo efêmero? Algo que nunca vi?
儚いもの?見たこともないもの?
hakanai mono? mita koto mo nai mono
Antes que o vento ou você me empurre pelas costas
風やあなたに背中を押されるその前に
kaze ya anata ni senaka wo osareru sono mae ni
Sinto que já posso saltar
飛び出せそうな
tobidasu sou na
Saio correndo mais uma vez na direção em que quero voar
飛びたい方に もう一度僕は走り出す
tobitai kata ni mō ichido boku wa hashiridasu
Desta vez, sem hesitar
今度はもうためらわないように
kondowa mō tamerawanai you ni
Como se não houvesse nada além dos prédios, nem nada além das rodovias emaranhadas
ビルの向こうでも 絡まる高速道路の向こうでもないような
biru no mukou demo karamuru kōsokudōro no mukou demo nai you na
Uma imagem surgiu
イメージ浮かんだ
īmēji ukanda
Saio correndo incontáveis vezes na direção em que quero voar
飛びたい方に何度も僕は走り出す
tobitai kata ni nando mo boku wa hashiridasu
Adeus à cidade para a qual nunca mais olharei para trás
さよならもう振り返らぬ街
sayonara mō furikaeranu machi
Se eu subir com o peito cheio, nesse momento, sem dúvidas, poderei brilhar
ふくらむ胸で浮かんでしまえば必ずその時に 輝くような
fukuramu mune de ukande shimaeba kanarazu sono toki ni kagayaku you na



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NICO Touches the Walls e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: