Diver

あの水平線が遠ざかっていく
青すぎた空には明日すら描けなくて
息もできないくらいよどんだ人の群れ
僕はいつからここに潜り込んだんだ

悲しみなんて吐き出して
前だけ見てればいいんだっけ
それじゃとてもまともでいられない
すべてを僕が敵に回しても
光をかすかに感じてるんだ
そこまで行けそうなら

息をしたくてここは苦しくて
闇を見上げるだけの夜は
もがく厳圧症のダイバー
生きているんだって確かめたくて
深い海底を目指してもう一度呼吸をしよう

頭の中の地図をひっくり返したら
足りないものだらけで 独り怯えた夕べ
僕は強いんだってずっと思っていた
誰よりも強いってずっと思っていた

迷子になった白鳥が
星の夜空に浮かんでいた
慰めのように降り出した雨
だけどどうやら僕らはなれそうもない
星が星なら僕は僕さ
どこまで行けそうかな

重たい錨を背負い込んで
ほんの少し祈りを吐き出して
まるで合図のように降り出した雨

息をしたくてここは苦しくて
闇を見上げるだけの僕じゃ
浮かぶ方法もないダイバー

生きているんだって確かめたいならそう
深い海底を目指してもう一度だけ

息をしてみて
ただの幸せに気づいたらもう二度と溺れないよ

Mergulhador

A linha do horizonte vai se afastando
Não dá nem para discernir o amanhã em um céu tão azul
Uma multidão sufocante de pessoas estagnadas
Quando foi que me tornei parte delas?

Se eu jogar fora a tristeza
E continuar olhando em frente, será o bastante?
Isso não seria muito honesto de minha parte
Mesmo eu me virando contra tudo e todos
Ainda consigo sentir uma luz tênue
Se ao menos pudesse alcançá-la

Eu quero respirar, este lugar é sufocante
Nas noites em que olho para a escuridão
Sou como um mergulhador lutando contra a pressão
Quero ter certeza de que estou vivo
Então, vou mirar nas profundezas do mar e respirar novamente

Na noite passada, ao vasculhar o mapa interior em minha mente
Tremi solitário, consciente daquilo que me faltava
Eu pensei que fosse forte
Sempre pensei que fosse mais forte do que qualquer um

Um cisne desgarrado
Pairando pelo céu estrelado
Como se para consolar, a chuva começou a cair
Só que isso provavelmente não aconteceria conosco
Se as estrelas são estrelas, eu sou eu
Até onde será eu posso chegar?

Carregando um âncora pesada
Eu faço uma pequena prece
Como um sinal, a chuva começou a cair

Eu quero respirar, este lugar é sufocante
Eu, que só olho para a escuridão
Sou um mergulhador sem maneira de alcançar a superfície

Se eu quiser ter certeza de que estou vivo
Então, só mais uma vez, vou mirar nas profundezas do mar

Eu vou tentar respirar
Ao avistar a felicidade, nunca mais me afogarei!

Composição: Mitsumura Tatsuya