Transliteração gerada automaticamente
Mergulhador
Diver
A linha do horizonte está se afastando
あの水平線が遠ざかっていく
ano suiheisen ga tōzakatte iku
É impossível diferenciar o dia de amanhã em um céu tão azul
青すぎた空には明日すら描けなくて
ao sugita sora ni wa ashita sura kakenakute
Uma multidão estagnada, lutando para respirar
息もできないくらい澱んだ人の群れ
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
Quando foi que eu vim parar aqui?
僕はいつからここに潜り込んだんだ
boku wa itsu kara koko ni mogurikonda nda
E se eu jogasse a tristeza fora
悲しみなんて吐きだして
kanashimi nante hakidashite
E nunca mais olhasse para trás?
前だけ見てればいいんだっけ
mae dake mitereba iin dakke
Não seria muito honesto da minha parte
それじゃとてもまともでいられない
sore ja totemo matomo de irarenai
Mesmo se eu me virar contra tudo e todos
すべてを僕が敵にまわしても
subete wo boku ga teki ni mawashite mo
Ainda posso sentir esse feixe de luz
光をかすかに感じてるんだ
hikari wo kasuka ni kanjiteru nda
Se ao menos pudesse ir até ele
そこまで行けそうなら
soko made ikesou nara
Eu quero respirar, aqui é angustiante
息をしたくて ここは苦しくて
iki wo shitakute koko wa kurushikute
Olhando para a escuridão da noite
闇を見上げるだけの夜は
yami wo miageru dake no yoru wa
Como um mergulhador, estou lutando contra a pressão
もがく減圧症のダイバー
mogaku gen'atsu shou no daibā
Quero ter certeza de que estou vivo
生きているんだって 確かめたくて
ikite irun datte tashakematekute
Então vou até as profundezas do oceano e respirar mais uma vez
深い海底を目指してもう一度呼吸をしよう
fukai kaitei wo mezashite mou ichido kokyuu wo shiyou
Virei a minha mente de cabeça para baixo ao pensar nesse mapa
頭の中の地図をひっくり返したら
atama no naka no chizu wo hikkurikaeshitara
Passei uma noite com muito medo, sentindo falta de quase tudo
足りないものだらけで 独り怯えた昨夜
tarinai mono darake de hitori obieta yoru
Eu pensei que tivesse forças
僕は強いんだってずっと思ってた
boku wa tsuyoin datte zutto omotteta
Eu pensei que tivesse mais forças que qualquer um
誰よりも強いってずっと思ってた
dare yori mo tsuyoi tte zutto omotteta
Como um filhote de cisne perdido
迷子になった白鳥が
maigo ni natta hakuchou ga
Flutuando em um céu cheio de estrelas
星の夜空に浮かんでいた
hoshi no yozora ni ukande ita
A chuva caía como forma de me consolar
慰めのように降り出した雨
nagusame no you ni furidashita ame
Isso provavelmente não aconteceria com nós dois
だけどどうやら僕らはなれそうもない
dakedo douyara bokura wa naresou mo nai
Se as estrelas são as estrelas e eu sou eu
星が星なら僕は僕さ
hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa
Até onde eu posso chegar?
どこまで行けそうかな
doko made ikesou kana
Uou
Wow
Wow
Carregando nas costas um âncora pesada
重たい錨を背負い込んで
omotai anko wo seoi konde
Eu faço uma pequena prece
ほんの少し祈りを吐きだして
hon no sukoshi inori wo hakidashite
E como um sinal, a chuva começou a cair
まるで合図のように降り出した雨
maru de aizu no you ni furidashita ame
Eu quero respirar, aqui é angustiante
息をしたくて ここは苦しくて
iki wo shitakute koko wa kurushikute
Eu sou alguém que olha somente para a escuridão da noite
闇を見上げるだけの僕じゃ
yami wo miageru dake no boku ja
Eu sou um mergulhador que não sabe flutuar
浮かぶ方法もないダイバー
ukabu houhou mo nai daibā
Se eu quisesse ter certeza de que estou vivo
生きているんだって 確かめたいならそう
ikite irun datte tashakemaitai nara sou
Eu iria até as profundezas do oceano mais uma vez
深い海底を目指して もう一度だけ
fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake
Eu quero tentar respirar
息をしてみて
iki wo shite mite
Se eu pudesse sentir essa felicidade, eu nunca mais
ただの幸せに気づいたら もう二度と
tada no shiawase ni kidzuitara mou nido to
Me afogaria
溺れないよ
oborenai yo




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NICO Touches the Walls e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: