Ensemble (feat. Casuarina)
Nicola Són
Ensemble (feat. Casuarina)
Ensemble (feat. Casuarina)
Juntos, juntos, juntos,Ensemble, ensemble, ensemble
Quando tentamos ficar juntosQuand on essaie d’être ensemble
Quando tudo acontece e se uneQuand tout se fait et s’assemble
Começa uma historinhaDébute’ une petite histoire
Como essa desse cavaco que assediaComme celle de ce cavaco qui harcèle
Do tamborim que fascinaLe tambourin ensorcelle
E do pandeiro que se mesclaEt le pandeiro qui s’en mêle
Eles vêm ornar pouco a poucoIls viennent décorer tour à tour
Refinar todos os contornosAffiner tous les contours
Deste hino fraternalDe cet hymne fraternel
Eu só peço a quem quiser escutarJe ne demande rien d’autre à qui veut l’entendre
Um só instante para defenderQu’un seul instant pour défendre
A chama da nossa faíscaL'espoir de notre étincelle
Quero voz que vibra e que canta e que clama seu ardorJe veux la voix qui vibre et qui chante et qui clame son ardeur’
Que pouco se importa com o lugar ou a horaQui s’importe peu de la place ou de l’heure’
Como essa melodia que a nós se assemelhaComme cette mélodie qui nous ressemble
Num só impulso, eu o pego, o torço e lhe dou sua formaDans cet élan, je l’attrape, je le tords, je lui donne sa forme’
Como um artesão usa a matéria e a transformaComme un artisan use matière et transforme’
O único valor: o tempo que estamos juntosLa seule valeur: Le temps d’être ensemble
Laia laiaLaia laia
Juntos, juntos, juntos,Ensemble, ensemble, ensemble
Quando tentamos ficar juntosQuand on essaie d’être ensemble
Quando tudo acontece e se uneQuand tout se fait et s’assemble
Começa uma historinhaDébute’ une petite histoire
Como aquela, de Tereza essa gazelaComme celle, de Teresa cette gazelle
Com o sorriso de um anjo travessoAu sourire d’un ange espiègle
E a pele escura como a noiteEt à la peau brune du soir
Que por um instante a mais ou a menosQui pour un instant de plus ou de moins
Não teria jamais cruzado meu caminhoN’aurait jamais croisé mon chemin
Nesta multitude de acasosDans cette foule de hasards
É por isso que agarro o instante sem hesitarC’est pourquoi je prends l’instant à la volée
Como se fosse o últimoComme si c’était le dernier
Único e só fio de esperançaL’unique et seul brin d’espoir
Eu quero vê-la, que vibra e que canta e que clama seu ardorJe veux la voir qui vibre et qui chante et qui clame son ardeur’
Me dando a mão, me dando seu coraçãoMe donnant la main, me donnant son cœur’
Nesta loucura que nos refleteDans cette folie qui nous ressemble
Num só impulso, eu me agarro, eu me torço e eu vejo o trágicoDans cet élan, je m’accroche, je me tords et je vois le tragique’
De um momento que de esvai, de um momento críticoD’un moment qui s’effile, d’un moment critique’
O único valor: o tempo que estamos juntosLa seule valeur: Le temps d’être ensemble
Laia laiLaia lai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nicola Són e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: