Transliteração gerada automaticamente

Toroimerai
Nightmare
Traumerei
Toroimerai
Balançou, o mundo viu o quadro de cortes e queimadas através da janela.
揺れた、惑わくが切り取る焼けた視界
yureta, madowaku ga kiritoru yaketa shikai
E trouxe seu próprio ponto de vista através de quadrados de seu passado.
四角い景色が連れてきた過去の自分
shikakui keshiki ga tsurete kita kako no jibun
Mas as lembranças foram desbotadas, eu peguei as que faltavam.
ただ色褪せゆく追憶に、今足りないものを拾った
tada iroase yuku tsuioku ni, ima tarinai mono wo hirotta
Os espinhos em volta do sol são certamente dolorosos.
痛いくらいに降りしきぐ太陽の棘
itai kurai ni furi shikiku taiyou no toge
Olhando para cima, a imposição passa de mão em mão.
見上げては手を透かした
miagete wa te wo sukashita
O brilho da cor monótona das estações antigas, aquela cor molhada e ao mesmo tempo quente desapareceu.
鈍色に輝いた雪の季節に、うるみ色の熱は消えた
nibiiro ni kagayaita setsu no kisetsu ni, urumi iro no netsu wa kieta
Naquela época, era desperdício tentar ser você mesmo.
あの時、無駄に背伸びをする自分がいた
ano toki, muda ni senobi wo suru jibun ga ita
?E se ao longo do tempo, após o verão, nos tornarmos adultos? e os dedos dobrados.
あと幾年の夏を越せば大人になれる?」と指を押した
"ato ikutose no natsu wo koseba otona ni nareru?" to yubi wo otta
?Se você olhar de cima para baixo, tudo se torna visível todas às mentiras são feias?.
真上から見降ろせば全てが見える、嘘や醜さも全て
"maue kara mi oroseba subete ga mieru, uso ya minikusa mo subete."
O sol parecia dizer isso.
太陽がそう語るように思えた
taiyou ga sou kataru you ni omoeta
Os jovens são engraçados, riem.
幼さがおかしく、笑った
osanasa ga okashiku, waratta
A lua do meio-dia sussurrou suavemente no seu ouvido.
真昼の月が耳元でそっと囁いた
mahiru no tsuki ga mimimoto de sotto sasayaita
Agora, neste momento, não me visitou uma segunda vez.
この時、今は二度も訪れてくれないと
kono toki1, ima wa nido mo otozurete kurenai to
Momentos importantes, coisas importantes, pegue-os e viva o agora.
大切なこと、大事なもの、拾い集めて、今を生きる
taisetsu na koto, daiji na mono, hiroiatsumete, ima wo ikiru
Mesmo o barulhento som das cigarras fica obscuro ao longe.
煩すぎる蝉の音さえも遠くに霞む
urusasugiru semi no ne sae mo tooku ni kasumu
Não há como voltar para aquele dia.
あの日には戻れない
ano hi ni wa modorenai
Eu entendo que é óbvio que até mesmo a noite pode voltar à vida
分かりきったそんなことすらも息を吹き返す夜
wakari kitta sonna koto sura mo iki wo fukikaesu yoru
Os espinhos em volta do sol são certamente dolorosos.
痛いくらいに降りしきぐ太陽の棘
itai kurai ni furi shikiku taiyou no toge
Olhando para cima, a imposição passa de mão em mão.
見上げては手を透かした
miagete wa te wo sukashita
O brilho da cor monótona das estações antigas, aquela cor molhada e ao mesmo tempo quente desapareceu.
鈍色に輝いた雪の季節に、うるみ色の熱は消えた
nibiiro ni kagayaita setsu no kisetsu ni, urumi iro no netsu wa kieta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nightmare e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: