Célébrations de L'apitoiement
Atrocités de l 'ancienne génération
Glorifiant l'idéal vertueux de la folie ;
Les rémanences orgueilleuses des empires fossilisés
Affrontant la veulerie de leurs pairs nous y ont menés ;
Unification douloureuse du peuple factice et apatride,
Guidé par les torchons divins, accrochés à sa rocaille
Pour y accueillir le premier nouveau prophète,
Foutre messianique déversé dans nos gueules grandes ouvertes,
Toujours plus promptes à engloutir la divine rédemption ;
Orgies de lamentations qui nous accablent, nous les éternels rats visqueux,
Pliés par les consciences des élites dorées ;
Satellites galvanisant les masses abruties dans un repenti autocatalysé
Nourrissant la connerie la plus crasse ;
Unicité haineuse, échine ployée, écrasée par la lâcheté ;
Certains regards pourtant s'élèvent
Races humaines également inférieures,
Supériorité dans la médiocrité,
Que nos funérailles soient célébrées,
Dans les larmes reptiliennes de l'apitoiement.
Celebrações do Lamento
Atrocidades da geração passada
Glorificando o ideal virtuoso da loucura;
As reminiscências orgulhosas dos impérios fossilizados
Enfrentando a covardia de seus pares nos levaram até aqui;
Unificação dolorosa do povo fictício e apátrida,
Guiado pelos trapos divinos, agarrados à sua rocha
Para acolher o primeiro novo profeta,
Cuspindo messianicamente em nossas bocas abertas,
Sempre mais prontas a engolir a divina redenção;
Orgias de lamentações que nos oprimem, nós, os eternos ratos viscosos,
Curvados pelas consciências das elites douradas;
Satélites galvanizando as massas atordoadas em um arrependimento autocatalisado
Nutrindo a burrice mais crassa;
Unicidade odiosa, coluna curvada, esmagada pela covardia;
Alguns olhares, no entanto, se elevam
Raças humanas igualmente inferiores,
Superioridade na mediocridade,
Que nossos funerais sejam celebrados,
Nas lágrimas reptilianas do lamento.