Tradução gerada automaticamente

The Inquisitor's Rage

Nikolo Kotzev

Letra

A Raiva do Inquisidor

The Inquisitor's Rage

Nestes tempos de peste e loucuraIn these times of plague and madness
Ele diz que sofre dor e tristezaHe claims to suffer pain and sadness
Como esse homem pode ser um curador?How could this man be a healer?
Seu próprio povo acabou de morrer de febreHis own folks just died in fever

Ele enganou todos vocês, mas deixa eu te contarHe fooled you all, but let me tell you
Nunca vou dormir e nunca vou comerI'll never sleep and never eat
Até que ele seja meuTill he is mine
Reze pela sua alma, NostradamusPray for your soul, Nostradamus
Seu poder maligno é nosso desastre, então me escute agoraYour evil power is our disaster, so hear me now
Sou um homem santo, devo proteger o ReiI'm a holy man, I should protect the King
Na batalha e na luta, fui o elo mais forteIn battle and endeavor I've been the strongest link
Protetor do reino, servo do nosso DeusProtector of the realm, a servant of our God
Agora, levantem-se, povo, contra esse homemNow, rise you people against that man
E não acreditem em uma única palavra que ele dizAnd don't believe a single word he says
(Pois ele está vindo aqui para encontrar nossa rainha)(For he is coming here to meet our queen)

Vou reunir agora meus homens leaisI'll gather now my loyal men
E descobrir a maneira de tirar a vida deleAnd figure out the way to take his life
(Ele vai cair) cair, cair, cair(He's going down) down, down, down
A Rainha está cega, ela está do lado deleThe Queen is blind, she's on his side
(Ele vai cair) cair, cair, cair(He's going down) down, down, down
Não há dúvida de que não vai demorarThere's no doubt that it won't take long
Antes que ele esteja de joelhosBefore he's on his knees

Estou em uma missão contra Nostradamus (torneio real, orgulho dos esportes e)I am on a quest for Nostradamus (tournament royal sports pride and)
(alegria, celebrar Marguerite)(Joy celebrate Marguerite)
(suíte de casamento, segundo duelo empatado)(Wedding suite second bout in a draw)
(lança quebrada, o destino atinge o Rei)(Broken lance, destiny strikes the King)
Vou celebrar quando ele não estiver mais entre nós (leão jovem)I will celebrate when he is no longer among us (lion young)
(superar o mais velho em um campo de luta)(Overcome older one on a field in a fight)
(ele vai perfurar os olhos reais através de uma jaula)(He will pierce royal eyes through a cage)
(o dourado, então ele morre uma morte cruel)(Golden one, then he dies a cruel death)
Mal posso esperar para colocá-lo a seis pés sob a terra (torneio real, esportes)I just can't wait to put him six feet under (tournament royal sports)
(orgulho e alegria, celebrar Marguerite)(Pride and joy celebrate Marguerite)
(suíte de casamento, segundo duelo empatado)(Wedding suite second bout in a draw)
(lança quebrada, o destino atinge o Rei)(Broken lance, destiny strikes the King)
Que sensação, vou dançar sobre seu túmulo (leão jovem)What a feeling, I'll be dancing on his grave (lion young)
(superar o mais velho em um campo de luta)(Overcome older one on a field in a fight)
(ele vai perfurar os olhos reais através de uma jaula)(He will pierce royal eyes through a cage)
(o dourado, então ele morre uma morte cruel)(Golden one, then he dies a cruel death)

C'est la vie, NostradamusC'eat la vie, Nostradamus




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nikolo Kotzev e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção