The Underworld Awaits Us All
It is written
Amenti is a place of stupor and decay
Devoid of light
Wherein is collected every creature
Gods and men great and small
Escaped by neither the young nor the old
It is written
There was a time when there was no death
When the God Temu alone existed
Death became necessary to continue his existence
After breath had left his body
It is written
The fertile lands of the living
Are merely the antechamber to the netherworld
The earth only a temporary dwelling place
The true home is the underworld which awaits us
It is written
The God with the face of a dog
The eyes of a man
Who feedeth on the dead
Who watches at the lake of fire
He who waits to devour the newly arrived dead
The God which swalloweth hearts
And voideth filth
Who remains unseen
The true home is the underworld which awaits us
The true home is the underworld which awaits us all
O Submundo Nos Aguarda
Está escrito
Amenti é um lugar de atordoamento e decadência
Desprovido de luz
Onde se reúne toda criatura
Deuses e homens, grandes e pequenos
Nem os jovens nem os velhos escaparam
Está escrito
Houve um tempo em que não havia morte
Quando o Deus Temu existia sozinho
A morte se tornou necessária para continuar sua existência
Depois que o sopro deixou seu corpo
Está escrito
As terras férteis dos vivos
São apenas a antecâmara do submundo
A terra é apenas um lugar de passagem
O verdadeiro lar é o submundo que nos aguarda
Está escrito
O Deus com a cara de cachorro
Os olhos de um homem
Que se alimenta dos mortos
Que vigia o lago de fogo
Aquele que espera devorar os recém-chegados
O Deus que engole corações
E expurga a imundície
Que permanece invisível
O verdadeiro lar é o submundo que nos aguarda
O verdadeiro lar é o submundo que nos aguarda a todos