Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 139

Bitten der Kinder & An meine Landsleute

Nina Hagen

Letra

Pergunte às crianças e aos meus compatriotas

Bitten der Kinder & An meine Landsleute

Pergunte às crianças
Bitten der Kinder

As casas não queimar Solln
Die Häuser solln nicht brennen

Bombers não deveria saber que você
Bomber sollte man nicht kennen

A noite deve ser para dormir
Die Nacht soll für den Schlaf sein

A vida não deve ser um criminoso
Leben soll keine Straf sein

As mães não Solln chorar
Die Mütter solln nicht weinen

Nem deve uma morte
Keiner sollt töten einen

Todos devem construir algo
Alle sollen etwas bauen

Porque você não pode confiar em tudo
Da kann man allen trauen

Os meninos estão para chegar 's
Die Jungen sollen' s erreichen

As mesmas pessoas antigas do (a)
Die Alten des(der)gleichen

Aos meus compatriotas
An meine Landsleute

Você, que morreu em cidades überlebtet
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten

Será que agora, finalmente, mas com você mesmo misericórdia!
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!

Agora, desenhe em novas guerras não são, pobre
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen

Como se o velho não seria agora chega:
Als ob die alten nicht gelanget hätten:

Peço-vos, pode ter comunhão com vocês misericórdia!
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!

Maridos, pega a espátula, não a faca!
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!

Seu finalmente säßet sob telhados agora
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt

Se você tivesse não no jogo da faca
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt

E sob telhados que fica, no entanto, melhor.
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.

Peço-vos, chega para a espátula, não a faca!
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!

Seus filhos que poupá-lo com a guerra
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen

Deve você
Müßt ihr

pedir para ver seus pais.
um Einsicht eure Eltern bitten.

Diga em voz alta, você não quer viver em ruínas
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen

E não é o sofrimento que ela mesma sofreu:
Und nicht das leiden, was sie selber litten:

Seus filhos que poupá-lo com a guerra!
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!

Suas mães, já que entregue a você
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben

Para tolerar a guerra ou não tolerar
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden

Peço-vos, deixar seus filhos viver!
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!

Que, em seguida, você deve o nascimento e não a morte
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden

Suas mães, deixe seus filhos vivem!
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Nina Hagen / Thomas Götz. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nina Hagen e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção