Transliteração e tradução geradas automaticamente

האמנם (HaUmnam)
Ninet Tayeb
Será que sim?
האמנם (HaUmnam)
Realmente, realmente ainda virão dias de perdão e bondade
האמנם, האמנם עוד יבואו ימים בסליחה ובחסד
ha'amnam, ha'amnam od yavo'u yamim basliḥa u'bḥesed
E você andará pelo campo, e andará como um viajante inocente
ותלכי בשדה, ותלכי בו כהלך התם
v'telchi basadeh, v'telchi bo kehalakh hatam
E a sua perna, e a sua perna assim tocará as ervas
ומחשוף, ומחשוף כך-רגלך ילטף בעלי האספסת
u'makhsof, u'makhsof kakh-raglekh yaltef ba'alei ha'asfeset
Ou as espigas te ferirão e você adoçará suas feridas
או שלפי שבלים ידקרוך ותמתק דקירתם
o shel'fi shbalim yidkruḥ u'tamtek d'kiratam
Ou a chuva te alcançará com suas gotas batendo
או מטר ישיגך בעדת טיפותיו הדופקת
o matar yasiḳekh be'adat tipoteav ha'dofeket
Sobre seus ombros, seu rosto, seu pescoço e sua cabeça fresca
על כתפיך, חזך, צווארך וראשך רענן
al ktefekh, ḥazekh, tza'varekh u'ro'shekh ra'anan
E você andará pelo campo molhado e o silêncio se expandirá em você
ותלכי בשדה הרטוב וירחב בך השקט
v'telchi basadeh ha'ratov v'yirḥav bekh ha'sheket
Como a luz nas bordas da nuvem
כאור בשולי הענן
ka'or b'shulay ha'anan
E você sentirá, e sentirá o cheiro do sulco, respirando e tranquilo
ונשמת, ונשמת את ריחו של התלם נשום ורגוע
v'nishmat, v'nishmat et reikho shel ha'telem nishum u'regua
E verá o sol no reflexo da poça dourada
וראית את השמש בראי השלולית הזהוב
v'ra'it et ha'shemesh b're'i ha'shululit ha'zahov
E as coisas são simples, e as coisas são simples e vivas, e é permitido tocá-las
ופשוטים, ופשוטים הדברים וחיים, ומותר בם לנגוע
u'pshutim, u'pshutim ha'dvarim u'ḥayim, u'mutar bam lenagua
E é permitido amar, e é permitido, e é permitido amar
ומותר לאהוב, ומותר, ומותר לאהוב
u'mutar le'ehov, u'mutar, u'mutar le'ehov
Você andará pelo campo, sozinha. Não queimada pelo calor
את תלכי בשדה, לבדך. לא נצרבת בלהט
et telchi basadeh, levadekh. lo nitzravat b'lehat
Dos incêndios, nos caminhos que pararam de medo e sangue
השרפות, בדרכים שסמרו מאימה ומדם
ha'srefot, b'drachim sh'samru me'ima u'madam
E com um coração sincero você será humilde e submissa novamente
וביושר-לבב שוב תהיי ענווה ונכנעת
u'bi'yosher-levav shuv tehi'yi anavah u'nichnat
Como uma das ervas, como um dos humanos
כאחד הדשאים, כאחד האדם
ka'echad ha'dsha'im, ka'echad ha'adam
Você andará pelo campo, sozinha. Não queimada pelo calor
את תלכי בשדה, לבדך. לא נצרבת בלהט
et telchi basadeh, levadekh. lo nitzravat b'lehat
Dos incêndios, nos caminhos que pararam de medo e sangue
השרפות, בדרכים שסמרו מאימה ומדם
ha'srefot, b'drachim sh'samru me'ima u'madam
E com um coração sincero você será humilde e submissa novamente
וביושר-לבב שוב תהיי ענווה ונכנעת
u'bi'yosher-levav shuv tehi'yi anavah u'nichnat
Como uma das ervas, como um dos humanos
כאחד הדשאים, כאחד האדם
ka'echad ha'dsha'im, ka'echad ha'adam



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ninet Tayeb e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: