תות (tut)
יש לי אקדח והוא חזק
yesh li akdakh vehu chazak
הוא מכוון ישר אליך
hu mechaven yashar eleicha
כל תזוזה הכי קטנה תמיד אסון
kol tzuza hachi ktana tamid ason
אולי כדאי לא להזיז את הראש
ulai kedai lo lehaziz et harosh
אני לא רוצה שתדבר
ani lo rotze shetadaber
למרות שזה עושה לי טוב לשמוע קול תחנונים
lamrot sheze ose li tov lishmoa kol tachnunim
שמצטמק ומתהדק
shemetzamk u'metahdek
אתה קרוב אליי, קרוב אליי, קרוב מדי
ata karov elai, karov elai, karov midai
לא, אל תירי בי, לא עשיתי שום דבר
lo, al teiri bi, lo asiti shum davar
כל שרציתי הוא לטעום עוד תות
kol sheratziti hu lit'om od tut
אני לא רוצה שתתרסק
ani lo rotze shetitrasek
מה בסך הכל ביקשתי
ma basach hakol bikashti
מה כל כך רע בללחוץ ולהדק את החבלים
ma kol kach ra belilchot u'lehadek et hachavilim
הם רגישים, מבולבלים, כמוני, כמוך
hem regishim, mebulbalim, kamoni, kamocha
כמוני, כמוך
kamoni, kamocha
לא, אל תירי בי, לא עשיתי שום דבר
lo, al teiri bi, lo asiti shum davar
כל שרציתי הוא לטעום עוד תות
kol sheratziti hu lit'om od tut
Morango
Eu tenho uma arma e ela é forte
Ela tá apontada direto pra você
Qualquer movimento, por menor que seja, sempre é um desastre
Talvez seja melhor não mexer a cabeça
Eu não quero que você fale
Apesar de que é bom ouvir sua voz pedindo
Que vai diminuindo e se apertando
Você tá perto de mim, perto de mim, perto demais
Não, não atire em mim, eu não fiz nada
Tudo que eu queria era provar mais um morango
Eu não quero que você se quebre
O que eu pedi afinal?
O que tem de tão errado em puxar e apertar as cordas?
Elas são sensíveis, confusas, como eu, como você
Como eu, como você
Não, não atire em mim, eu não fiz nada
Tudo que eu queria era provar mais um morango