L'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues
Un blues calibre douze
Est braqué dans mes reins
Dans le banlieue de Toulouse
Où j'attends mon destin.
Je me réveille à l'aube
Et j'enfile mes vieux blues
Qui ont la semelle percée
Par le temps qui est passé.
Je prends le blues vingt-huit
Jusqu'à l'apothéose
Je descends à overdose
Et je fais le reste à pied.
Je suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues
Je suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues.
" To blues or not to blues "
Telle était la question
D'un très vieux blues en dièse
En vrac et d'occasion.
Je prends le blues trente-deux
Celui qui a les yeux bleus
Qu'on appelle Marinette
Et qui me fait planer.
Mais c'est un blues de vache
Elle a le cœur qui arrache
Et la narine qui tâche
Et je fais le reste à pied.
Je suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues
Je suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues.
Oui je suis l'homme qui est tombé dans un trou, après avoir marché
Dans une crotte de chien oubliée là par un passant malsain
Qui avait mangé de la mortadelle à dîner... Hou... Hou !
Je suis cet homme qui a perdu ses clefs
Dans un ascenseur bondé
Et qui marche tout seul dans le boulevard Beaumarchais
A trois heures du matin par une nuit sans étoiles
Alors qu'il faisait si bon sur le pont Marcel Dupont
Et qui vend des sandwichs merguez
Dans un bar de l'Alpe-d'Huez, où il avait quelques copains
Oui je suis l'homme qui défonce les portes ouvertes
Et dépucelle les nourrices
Oui je suis l'homme
Je suis cet homme, ha ha...
Je me souviens d'un soir
Où je l'ai rencontré
Dans les années soixante à l'Olympia
Il était en train de chanter
" Sitting on the docks on the Bay. "
O homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues
Um blues calibre doze
Está apontado nas minhas costas
Na periferia de Toulouse
Onde espero meu destino.
Acordo ao amanhecer
E coloco meu velho jeans
Que tem a sola furada
Pelo tempo que passou.
Eu pego o blues vinte e oito
Até a apoteose
Desço na overdose
E faço o resto a pé.
Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues
Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues.
"Blues ou não blues"
Essa era a questão
De um blues muito antigo em sustenido
Em bagunça e de segunda mão.
Eu pego o blues trinta e dois
Aquele que tem os olhos azuis
Que chamam de Marinette
E que me faz flutuar.
Mas é um blues de vaca
Ela tem o coração que arranca
E a narina que mancha
E eu faço o resto a pé.
Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues
Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues.
Sim, eu sou o homem que caiu em um buraco, depois de andar
Em uma cagada de cachorro esquecida ali por um transeunte doente
Que tinha comido mortadela no jantar... Uou... Uou!
Eu sou esse homem que perdeu suas chaves
Em um elevador lotado
E que anda sozinho na rua Beaumarchais
Às três da manhã em uma noite sem estrelas
Enquanto estava tão bom na ponte Marcel Dupont
E que vende sanduíches de merguez
Em um bar de Alpe-d'Huez, onde tinha alguns amigos
Sim, eu sou o homem que arromba portas abertas
E tira a virgindade das babás
Sim, eu sou o homem
Eu sou esse homem, ha ha...
Eu me lembro de uma noite
Em que o encontrei
Nos anos sessenta no Olympia
Ele estava cantando
"Sentado nos cais da baía."