Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 353

L'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues

Nino Ferrer

Letra

O homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues

L'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues

Um blues calibre dozeUn blues calibre douze
Está apontado nas minhas costasEst braqué dans mes reins
Na periferia de ToulouseDans le banlieue de Toulouse
Onde espero meu destino.Où j'attends mon destin.

Acordo ao amanhecerJe me réveille à l'aube
E coloco meu velho jeansEt j'enfile mes vieux blues
Que tem a sola furadaQui ont la semelle percée
Pelo tempo que passou.Par le temps qui est passé.

Eu pego o blues vinte e oitoJe prends le blues vingt-huit
Até a apoteoseJusqu'à l'apothéose
Desço na overdoseJe descends à overdose
E faço o resto a pé.Et je fais le reste à pied.

Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o bluesJe suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues
Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues.Je suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues.

"Blues ou não blues"" To blues or not to blues "
Essa era a questãoTelle était la question
De um blues muito antigo em sustenidoD'un très vieux blues en dièse
Em bagunça e de segunda mão.En vrac et d'occasion.

Eu pego o blues trinta e doisJe prends le blues trente-deux
Aquele que tem os olhos azuisCelui qui a les yeux bleus
Que chamam de MarinetteQu'on appelle Marinette
E que me faz flutuar.Et qui me fait planer.

Mas é um blues de vacaMais c'est un blues de vache
Ela tem o coração que arrancaElle a le cœur qui arrache
E a narina que manchaEt la narine qui tâche
E eu faço o resto a pé.Et je fais le reste à pied.

Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o bluesJe suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues
Eu sou o homem que viu o homem que viu o homem que viu o blues.Je suis l'homme qui a vu l'homme qui a vu l'homme qui a vu le blues.

Sim, eu sou o homem que caiu em um buraco, depois de andarOui je suis l'homme qui est tombé dans un trou, après avoir marché
Em uma cagada de cachorro esquecida ali por um transeunte doenteDans une crotte de chien oubliée là par un passant malsain
Que tinha comido mortadela no jantar... Uou... Uou!Qui avait mangé de la mortadelle à dîner... Hou... Hou !
Eu sou esse homem que perdeu suas chavesJe suis cet homme qui a perdu ses clefs
Em um elevador lotadoDans un ascenseur bondé
E que anda sozinho na rua BeaumarchaisEt qui marche tout seul dans le boulevard Beaumarchais
Às três da manhã em uma noite sem estrelasA trois heures du matin par une nuit sans étoiles
Enquanto estava tão bom na ponte Marcel DupontAlors qu'il faisait si bon sur le pont Marcel Dupont
E que vende sanduíches de merguezEt qui vend des sandwichs merguez
Em um bar de Alpe-d'Huez, onde tinha alguns amigosDans un bar de l'Alpe-d'Huez, où il avait quelques copains
Sim, eu sou o homem que arromba portas abertasOui je suis l'homme qui défonce les portes ouvertes
E tira a virgindade das babásEt dépucelle les nourrices
Sim, eu sou o homemOui je suis l'homme
Eu sou esse homem, ha ha...Je suis cet homme, ha ha...
Eu me lembro de uma noiteJe me souviens d'un soir
Em que o encontreiOù je l'ai rencontré
Nos anos sessenta no OlympiaDans les années soixante à l'Olympia
Ele estava cantandoIl était en train de chanter
"Sentado nos cais da baía."" Sitting on the docks on the Bay. "


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nino Ferrer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção