La desabusion
Elle se réveille à midi,
pour déjeuner dans son lit,
paresseuse, capiteuse,
langoureuse, alanguie.
Elle prend son bain parfumé,
elle se pomponne les doigts de pied,
elle m'enlace, quelle angoisse,
me voici piégé.
Et je suis là, comme un con, sous son balcon,
comme disait il y a longtemps Claude Nougaro.
Et je suis là, comme un con, sous son balcon,
étendu de tout mon long dans une flaque de Bourbon.
Et on est tous là, comme des cons, sous leurs balcons,
(je n'ai pas beaucoup changé depuis Cro-Magnon.)
On est tous là, comme des cons, sous leurs balcons,
empêtrés dans les remords et la désabusion.
(Mais on est pas si mal que ça
sur une plaque de Bourbon)
A Desilusão
Ela acorda ao meio-dia,
para almoçar na cama,
relaxada, embriagada,
deslumbrante, sonolenta.
Ela toma seu banho perfumado,
e se embeleza até os pés,
e me abraça, que angústia,
me aqui, preso.
E eu estou aqui, feito um idiota, sob seu balcão,
como dizia há muito tempo Claude Nougaro.
E eu estou aqui, feito um idiota, sob seu balcão,
esticado todo no chão, numa poça de Bourbon.
E estamos todos aqui, feitos de bobos, sob seus balcões,
(não mudei muito desde a época do Cro-Magnon.)
Estamos todos aqui, feitos de bobos, sob seus balcões,
atrapalhados nos remorsos e na desilusão.
(Mas não estamos tão mal assim
em uma poça de Bourbon)