Trapèze volant
Je voudrais te faire une chanson d'amour
mais je ne trouve que des mots de tous les jours
et les jours passent, comme les mots qu'on ne sait pas dire...
On est sur nos trapèzes
toujours entre deux chaises
au sud de la falaise
à gauche de la banquise.
Dans l'Antiquité y avait un Roi Midas,
tout ce qu'il touchait se changeait en pesetas.
Aujourd'hui nous avons le grand Roi Pognon
et tout ce qu'il touche se transforme en étron.
Et moi je ne suis qu'un vieil éléphant
moitié Gênois, moitié Gascon, moitié Normand
et dans cette jungle épaisse, entre zone et fumier
j'ai trouvé tant de roses, qu'on en ferait des paniers.
En route pour le cimetière des éléphants,
l'ivoire en porcelaine évidemment
et je n'ai plus que ce lugubre barrissement:
Remonte sur ton trapèze
d'en haut tout est plus rose.
Remonte sur ton trapèze
toujours entre deux chaises.
Remonte sur ton trapèze
et moi, je file à l'anglaise
en dansant la javanaise
au-dessus de la fournaise.
Trapézio Voador
Eu queria te fazer uma canção de amor
mas só encontro palavras do dia a dia
e os dias passam, como as palavras que a gente não sabe dizer...
Estamos nos nossos trapézios
sempre entre duas cadeiras
no sul da falésia
a esquerda da geleira.
Na Antiguidade tinha um Rei Midas,
tudo que ele tocava virava pesetas.
Hoje temos o grande Rei Grana
e tudo que ele toca se transforma em merda.
E eu sou só um velho elefante
metade Genuano, metade Gascon, metade Normando
e nessa selva densa, entre zona e esterco
eu encontrei tantas rosas, que daria pra fazer cestos.
Rumo ao cemitério dos elefantes,
o marfim em porcelana, claro
e eu só tenho esse triste barrito:
Volta pro seu trapézio
do alto tudo é mais bonito.
Volta pro seu trapézio
sempre entre duas cadeiras.
Volta pro seu trapézio
e eu, vou saindo à francesa
dançando a javaneza
ao redor da fornalha.
Composição: Diane Véret / Nino Ferrer