Tradução gerada automaticamente

13th Reason

Nino Paid

Letra

13ª Razão

13th Reason

Você está pronto?You ready?

Não tenho conversado muito com meus amigos e minha família, eles provavelmente pensam que estou deprimidoI ain't been talking as much to my friends and my family, they probably just think I'm depressed
Eu sabia que o Perky era fentanil, mesmo assim tomei metade, fiquei olhando para o sol enquanto ele se punha (fiquei olhando para o sol enquanto ele se punha)I knew the Perky was fent', still took half, stared at the Sun as it set (stared at the Sun as it set)
Jovem e delinquente, eu não me dava bem com meu pai (decolagem), eu achava que sabia o que era melhor (eu achava que sabia o que era melhor)Young and delinquent, I ain't get along with my pops (blastoff), I thought that I knew what was best (I thought that I knew what was best)
Sempre me disseram que Deus dá as coisas mais difíceis aos mais fortes, estou cansado de ouvir essa merda (cansado de ouvir essa merda)They always told me that God give his strongest the hardest, I'm tired of hearing that shit (tired of hearing that shit)
Desculpe, mamãe, eu sei que seus fardos eram pesados, por isso, eu carregarei o resto (Estou contigo)Sorry to momma, I know that your burdens were heavy, for that, I'ma carry the rest (I got you)
Vou ficar o mais chapado possível, encarar o teto e pensar em como me meti nessa enrascada (pensar em como me meti nessa merda)I'ma get high as I can, stare at the ceiling and think how I got in this mess (think how I got in this shit)
Vou tomar mais uns comprimidos, tentando ver se morro, agora tô sentindo essa merda no peito (essa merda no coração)I'll take a couple more pills, tryna see if I die, now I'm feeling this shit in my chest (this shit in my heart)
A última vadia me deu uma mamada, ela pegou tudo que eu disse pra ela e jogou na minha cara (jogou na minha cara)Last bitch blew me, she took everything that I told her and threw that shit right in my face (threw that shit right in my face)

As vadias vão te dizer que te amam sem fazer nada, te fazem sentir menos homem (elas não fizeram nada)Bitches'll tell you they love you and didn't do anything, make you feel less of a man (they ain't do anything)
Qual é o procedimento quando tudo começa a dar errado e você está cansado da merda que tem para fazer? (Huh)What's the procedure when everything startin' to fail and you tired of the shit on your plate? (Huh)
Quem eu posso chamar quando não quero dizer que estou em apuros, mas lá no fundo sei que estou? (Huh)Who can I call when I don't wanna say I'm in trouble but deep down I know that I am? (Huh)
Essa não é uma canção de amor, é só uma canção sobre caras que sempre quiseram amor (essa é só uma canção sobre caras que sempre quiseram amor, beleza?)This ain't a love song, this just a song about niggas who been wanted love (this just a song about niggas who been wanted love, alright)
O garoto acabou de jogar fora seus comprimidos e disse que quer algo melhor, saiba que eu tenho orgulho de você, porque (saiba que eu tenho orgulho de você, porque)Youngin' just threw out his pills and said he want better, just know that I'm proud of you, 'cause (just know that I'm proud of you, 'cause)
Que se dane toda essa merda da indústria, enquanto eu viver, saiba que sempre serei eu (saiba que sempre serei eu)Fuck all of that industry shit, long as I live, just know I'll forever be me (just know I'll forever be me)
Mamãe me fez chorar, ela disse que sabe que papai está sorrindo orgulhosamente lá de cimaMomma had brought me to tears, she said that she know Pops proudly smiling from above
Cara, de alguma forma eu ainda sinto tristeza por tudo que perdi, por tudo que conquistei (por tudo que perdi, por tudo)Nigga, somehow I still grieve for everything that I done lost, for everything that I achieved (for everything that I done lost, for everything)
Eles estão cantando minhas músicas na multidão, vamos arrasar nesse lugar quando sairmos (beleza)They singing my shit in the crowd, we gon' tear off the roof in this bitch when we leave (alright)
Eu já fiz terapia, não acho que aconselhamento seja o que eu preciso (Eu já fiz terapia)I already been through the therapy, I don't think counseling is what I need (I already been through the therapy)
Eu nunca contei com nenhumI never counted on any–
Mas quando você estava triste, você contou comigoBut when you was down, you counted on me
Pelo que valeFor what it's worth
Todo esse trabalho duro e dedicação, essa merda vai valer a pena (merda, gata)All this hard work and dedication, this shit gon' pay off well (shit, shorty)
Vocês realmente não veem issoY'all don't really see this
Mas estamos trabalhandoBut we workin'
Essa parada parece ter sido divertida (você está pronto?)This shit look like it was fun (you ready?)
Mas não foi (você sabe que eu sou)But it wasn't (you know I am)

Não tenho conversado muito com meus amigos e minha família, eles provavelmente pensam que estou deprimidoI ain't been talking as much to my friends and my family, they probably just think I'm depressed
Eu sabia que o Perky era fentanil, mesmo assim tomei metade, fiquei olhando para o sol enquanto ele se punha (fiquei olhando para o sol enquanto ele se punha)I knew the Perky was fent', still took half, stared at the Sun as it set (stared at the Sun as it set)
Jovem e delinquente, eu não me dava bem com meu pai, eu achava que sabia o que era melhor (eu achava que sabia o que era melhor)Young and delinquent, I ain't get along with my pops, I thought that I knew what was best (I thought that I knew what was best)
Sempre me disseram que Deus dá as coisas mais difíceis aos mais fortes, estou cansado de ouvir essa merda (cansado de ouvir essa merda)They always told me that God give his strongest the hardest, I'm tired of hearing that shit (tired of hearing that shit)
Desculpe, mamãe, eu sei que seus fardos eram pesados, por isso, eu carregarei o resto (Estou contigo)Sorry to momma, I know that your burdens were heavy, for that, I'ma carry the rest (I got you)
Vou ficar o mais chapado possível, encarar o teto e pensar em como me meti nessa enrascadaI'ma get high as I can, stare at the ceiling and think how I got in this mess
Vou tomar mais uns comprimidos, tentando ver se morro, agora tô sentindo essa merda no peito (essa merda no coração)I'll take a couple more pills, tryna see if I die, now I'm feeling this shit in my chest (this shit in my heart)
A última vadia me chupou, ela pegou tudo que eu disse e jogou na minha cara (jogou na minha cara)Last bitch blew me, she took everything that I told her and threw that shit right in my face (threw that shit right in my–)

Cara, de alguma forma eu ainda sinto tristeza por tudo que perdi, por tudo que conquisteiNigga, somehow I still grieve for everything that I done lost, for everything that I achieved
Eles estão cantando minhas músicas na multidão, vamos arrasar nessa festa quando sairmos daquiThey singing my shit in the crowd, we gon' tear off the roof in this bitch when we leave
Eu já fiz terapia, não acho que aconselhamento seja o que eu precisoI already been through the therapy, I don't think counseling is what I need
Eu nunca contei com nenhumI never counted on any–
Mas quando você estava triste, você contou comigoBut when you was down, you counted on me




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nino Paid e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção