Transliteração e tradução geradas automaticamente

VIOLET (Acoustic Version)
Ninomae Ina'nis
VIOLETA (Versão Acústica)
VIOLET (Acoustic Version)
Flores dormem à noite, estrelas no mar
花が寝る夜 波に映った星
hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi
A lua ondulante coça meus pés
うねる月が足をくすぐる
uneru tsuki ga ashi wo kusuguru
Segui a luz que flui, será que ao chegar
流れる光に 沿って行ってみたら
nagareru hikari ni sotte itte mitara
Ela sussurra em meu ouvido, será que vai te alcançar?
耳に囁いた 君に届くかな
tomi ni sasayaita kimi ni todoku kana
Mesmo que agora a gente se segure
今手をつないでも
ima te wo tsunaide mo
E eu te abrace com toda a força que eu tenho
精一杯抱きしめてみても
seiippai dakishimete mite mo
O céu se enche de outono, não tem jeito
空は秋に満ちるんだ
sora wa aki ni michirun da
Com a ponta dos dedos, balançando assim
指先でゆらゆらと その動きが
yubisaki de yurayura to sono ugoki ga
Pisei na agulha do relógio parado
止まった時計の針に踏み込んだ
tomatta tokei no hari ni fumikonda
Até os desejos congelados, agora distantes
固まった願いさえ 離れた今は
katamatta negai sae hanareta ima wa
Eu conheço esse sorriso, sei que é você
その笑顔を 知ってるよ
sono egao wo shitteru yo
Noite de luz cantando, céu refletido
光歌う夜 目に映った空
hikari utau yoru me ni utsutta sora
Um aroma fresco me faz cócegas
さわやかな香りがくすぐる
sawayakana kaori ga kusuguru
Se eu tentar andar junto, seguindo os passos
足跡を合わせて 歩いてみたら
ashiato wo awasete aruite mitara
Será que você estava me olhando, será que vai te alcançar?
私を見ていた 君に届くかな
watashi wo miteita kimi ni todoku kana
Mesmo que a gente fique de mãos dadas
ずっと手をつないでも
zutto te wo tsunaide mo
E eu tente te acompanhar, não tem jeito
君について行ってみても
kimi ni tsuite itte mite mo
O céu se pinta de chuva, não tem jeito
空は雨に染まるんだ
sora wa ame ni somarun da
A forma da voz que te chamei
君を呼び出した聲の形が
kimi wo yobidashita koe no katachi ga
Molha a cor seca que eu tinha
乾いた色を濡らして
kawaita iro wo nurashite
Agora que a voz que gritou se espalhou
強く叫んだ声が散らばった今は
tsuyoku sakenda koe ga chirabatta ima wa
Eu conheço essas palavras, sei que é você
その言葉を 知ってるよ
sono kotoba wo shitteru yo
Você entende, será?
君はわかってるかな
kimi wa wakatteru kana
Me ensinou que
教えてくれた
oshiete kureta
A felicidade que não volta mais
戻らないその幸せは
modoranai sono shiawase wa
Flores dormem à noite, estrelas no mar
花が寝る夜 波に映った星
hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi
A lua brilhante vai se apagando
光った月が消えてゆく
hikatta tsuki ga kiete yuku
Com a ponta dos dedos, balançando assim
指先でゆらゆらと その動きが
yubisaki de yurayura to sono ugoki ga
Pisei na agulha do relógio parado
止まった時計の針に踏み込んだ
tomatta tokei no hari ni fumikonda
O trem desenhado pelas nuvens, cabelo ao vento
雲が描いた列車 そよぐ髪
kumo ga egaita ressha soyogu kami
Eu conheço esse sorriso
その笑顔を
sono egao wo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ninomae Ina'nis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: