Tradução gerada automaticamente

Vrai
Niska
real
Vrai
Trabalhamos em família, como a máfia calabresaOn bosse en famille comme la mafia calabraise
Bom menino pode mudar de caráterBon garçon pourrait changer de caractère
É caro como um bom e velho vinho decantado, tenho o fogo que é apagado pelas brasasOn coûte cher comme un bon vieux vin carafé, j'ai l'feu qu'on éteint par la braise
Aqui eu rap, conversamos depois, ok, eiLà je rappe, on parle après, okay, hey
É verdade que me disseram que seus cérebros estão mortos, então divirta-osC'est vrai qu'on m'a dit, Leurs cerveaux sont morts alors amuse-les
É mais fácil fazer a multidão dormir quando amordaçadaC'est plus facile de faire dormir la foule une fois muselée
No meu peito, um coração de plástico para uma alma gastaDans ma poitrine, un cœur en plastique pour une âme usée
O futuro é assustador, mas conseguimos viver sem assumi-loL'avenir fait peur mais on arrive à vivre sans l'assumer
Inferno, a necessidade de malha é urgenteEh, bordel, le besoin de maille est pressant
Mesmo que a vida seja preciosa, é preciso dinheiro para apreciá-laMême si la vie c'est précieux, il faut d'l'argent pour l'apprécier
Sim, eu me pergunto desde o dia do meu nascimentoOui, je me pose des questions depuis le jour de ma naissance
Esse mundo é sério, então não tenho escolha a não ser concordarEst-c'que ce monde est sérieux, t'façon j'ai pas d'choix que d'acquiescer
É verdade, é verdadeC'est vrai, c'est vrai
É verdade, é verdadeC'est vrai, c'est vrai
Pena que você não quer apertar as mãosTant pis si tu ne veux pas serrer la main
Nós não nos importamos se você não quer nos beijarOn s'en fout si tu veux pas nous faire la bise
Pena que você não quer apertar as mãosTant pis si tu ne veux pas serrer la main
Nós não nos importamos se você não quer nos beijarOn s'en fout si tu veux pas nous faire la bise
Droga, minha cabeça dói, eu não consigo dormir cedoPutain d'merde, j'ai mal à la tête, j'arrive plus à m'coucher tôt
Se o caminho levar ao inferno, eu não irei para a aula de ecoSi le chemin mène aux enfers, j'irai pas en classe éco
Não há mais sono, não, é chato, muitas pessoas estúpidas nas costasPlus de sommeil, non, ça gamberge, trop de gens bêtes sur le dos
O espírito incha, eu uso minhas pernas para o topo da colinaL'esprit s'gangrène, j'use mes gambettes jusqu'au sommet de la côte
Sabe, na vida, nada vale se não fizermos coisas com paixãoTu sais, dans la vie, rien ne va si on n'fait pas les choses avec passion
Adicione um toque de inovação, você colherá mais de uma ovaçãoRajoute un brin d'innovation, tu récolteras plus d'une ovation
De um extremo ao outro, vacilamos, tentamos assim que temos a oportunidadeD'un extrême à l'autre nous vacillons, on fonce dès qu'on en a l'occasion
Diga-me por que lutamos de outra maneira? Ter felicidade no aluguel?Dis-moi pourquoi on se bat sinon? Avoir le bonheur en location?
Sem limites, minha equipe está neste jogoPas de limites, mon équipe est dans c'jeu
Pouco líquido, mas uma boa vida, tenho planos em chamasPeu de liquide mais une belle vie, j'ai des projets sur l'feu
Gosto de música, gosto do público, gosto de combinar os doisJ'aime la musique, j'aime le public, j'aime allier les deux
Sucesso sempre cria invejaLa réussite crée toujours des envieux
É verdade, é verdadeC'est vrai, c'est vrai
É verdade, é verdadeC'est vrai, c'est vrai
Pena que você não quer apertar as mãosTant pis si tu ne veux pas serrer la main
Nós não nos importamos se você não quer nos beijarOn s'en fout si tu veux pas nous faire la bise
Pena que você não quer apertar as mãosTant pis si tu ne veux pas serrer la main
Nós não nos importamos se você não quer nos beijarOn s'en fout si tu veux pas nous faire la bise
Eu raramente ouço pessoas gritandoJ'écoute rarement les gens qui crient
Então fique calmo ou eu não serei capaz de salvar sua alma do anticristo (acalme-se)Donc reste calme ou j'pourrai pas sauver ton âme de l'antichrist (calme-toi)
Os bandidos matam, os mocinhos rezamLes méchants tuent, les gentils prient
E aqueles que não sonham mais vendem tubos de creme dentalEt ceux qui n'rêvent plus vendent des tubes de dentifrice
Eu não sei qual lado do tapete me faz dobrar, me sinto como MidasJ'sais pas dire quel côté du paillasson m'fait bander, j'me sens comme Midas
Ser artista é transformar o tempo que gastamos em ouro em ouroÊtre un artiste, c'est changer en or le temps qu'on passe à glander
É verdade (é verdade)C'est vrai (c'est vrai)
Se eu tenho um olho mais fechado, é para que o terceiro desperteSi j'ai un œil plus fermé, c'est pour que le troisième s'éveille
Há mais lembranças no meu celular do que na minha cabeçaY'a plus de souvenirs dans mon cellulaire que dans ma tête
Vejo minhas últimas vitórias em uma tela de última geraçãoJ'peux revoir mes dernières victoires sur un écran dernier cri
Mas não há nada como os sonhos premonitórios em que moro em pazMais y'a rien d'tel que les rêves prémonitoires où je vis dans la paix
Todas as sombras que rastejavam atrás de Victor saem silenciosamenteToutes les ombres qui rampaient derrière Victor repartent sans faire de bruit
É verdade, é verdadeC'est vrai, c'est vrai
É verdade, é verdadeC'est vrai, c'est vrai
Pena que você não quer apertar as mãosTant pis si tu ne veux pas serrer la main
Nós não nos importamos se você não quer nos beijarOn s'en fout si tu veux pas nous faire la bise
Pena que você não quer apertar as mãosTant pis si tu ne veux pas serrer la main
Nós não nos importamos se você não quer nos beijarOn s'en fout si tu veux pas nous faire la bise
Isso mesmo (muito ruim se você não quiser apertar as mãos)C'est vrai (tant pis si tu ne veux pas serrer la main)
Está certo (não nos importamos se você não quer nos beijar)C'est vrai (on s'en fout si tu veux pas nous faire la bise)
Isso mesmo (muito ruim se você não quiser apertar as mãos)C'est vrai (tant pis si tu ne veux pas serrer la main)
Está certo (não nos importamos se você não quer nos beijar)C'est vrai (on s'en fout si tu veux pas nous faire la bise)
Isso mesmo (muito ruim se você não quiser apertar as mãos)C'est vrai (tant pis si tu ne veux pas serrer la main)
Está certo (não nos importamos se você não quer nos beijar)C'est vrai (on s'en fout si tu veux pas nous faire la bise)
Isso mesmo (muito ruim se você não quiser apertar as mãos)C'est vrai (tant pis si tu ne veux pas serrer la main)
Está certo (não nos importamos se você não quer nos beijar)C'est vrai (on s'en fout si tu veux pas nous faire la bise)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Niska e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: