Transliteração e tradução geradas automaticamente

LOVE LINE (Japanese Version)
NiziU
LINHA DO AMOR (Versão Japonesa)
LOVE LINE (Japanese Version)
É, tá meio estranho, né
ちょっとおかしいよね
chotto okashii yo ne
A confusão é culpa sua
混乱は君のせい
konran wa kimi no sei
Fones emaranhados
からまるイヤフォン
karamaru iyafon
Como um circuito de pensamentos
みたいな思考回路
mitaina shikou kairou
Se a linha emocional fosse visível
感情線が目に見えたなら
kanjousen ga me ni mieta nara
As cores de nós dois, me intrigam o dia todo
二人の色、気になるの all day
futari no iro, ki ni naru no all day
Ficando ambíguo, guardando sentimentos
曖昧なままで 思い抱えて
aimai na mama de omoi kakaete
Não quero me perder, né
迷いたくないよね
mayoitakunai yo ne
Tick-tack, tick-tack, tick, ouça essa voz, perceba
Tick-tack, tick-tack, tick, この声、気づけ
Tick-tack, tick-tack, tick, kono koe, kidzuke
Perder tempo com joguinhos é besteira
駆け引きに時間、もったいない
kakehiki ni jikan, mottainai
Mais um pouco, mais um pouco
もう少し、もう少し
mou sukoshi, mou sukoshi
Chega mais perto
近づいて
chikazuite
Amor, amor, no momento que tocamos
Love, love, 触れた瞬間
Love, love, fureta shunkan
A linha do destino se aperta
きゅっと運命線
kyutto unmeisen
Já decidi
もう決めてるの
mou kimeteru no
O futuro também é seu agora
未来も君に変えたよ
mirai mo kimi ni kaeta yo
Estou indo em sua direção
君へと向かうの
kimi e to mukau no
Esse sentimento
この気持ち
kono kimochi
Gravado na palma da mão
手のひら刻まれた
te no hira kizama reta
Como um destino
運命みたい
unmei mitai
Até as palavras que não acredito
信じない言葉さえ
shinjinaikoto ba sae
Comecei a procurar
探すようになったし
sagasu you ni natta shi
Será que estamos amarrados por um fio vermelho?
もしかして赤い糸で結ばれてる?
moshikashite akai ito de musubareteru?
Começo a imaginar, é
想像しちゃうね、yeah
souzou shichau ne, yeah
Às vezes, traçamos linhas paralelas
時に平行線描く二人
toki ni heikousen egaku futari
(Tempo suportando sentimentos que quase quebraram)
(折れそうな気持ちに耐えてきた時間)
(oresou na kimochi ni taete kita jikan)
Agora que ultrapassamos os limites
限界を超えた今
genkai wo koeta ima
Olha, tá quase transbordando
あらら 溢れ出しそうよ
arara afuredashi sou yo
Tick-tack, tick-tack, tick, essa voz, perceba
Tick-tack, tick-tack, tick, その声、気づけ
Tick-tack, tick-tack, tick, sono koe, kidzuke
Já é a quarta vez que nossos olhares se cruzam
もう4回目 目が合うたびに
mou 4 kaime me ga au tabi ni
Mais uma palavra, mais uma palavra
もう一言、もう一言
mou hitokoto, mou hitokoto
Me diz, vai
伝えてね
tsutaetene
Amor, amor, no momento que tocamos
Love, love, 触れた瞬間
Love, love, fureta shunkan
A linha do destino se aperta
きゅっと運命線
kyutto unmeisen
Já decidi
もう決めてるの
mou kimeteru no
O futuro também é seu agora
未来も君に変えたよ
mirai mo kimi ni kaeta yo
Estou indo em sua direção
君へと向かうの
kimi e to mukau no
Esse sentimento
この気持ち
kono kimochi
Gravado na palma da mão
手のひら刻まれた
te no hira kizama reta
Como um destino
運命みたい
unmei mitai
Dia após dia
日々日々
hibi hibi
A linha se torna mais intensa
濃くなる line
koku naru line
Tudo vai
全てが
subete ga
Em direção a você
君へ
kimi e
Amor, amor, estenda a mão
Love, love, 手伸ばして
Love, love, te nobashite
A linha do destino que não se desfaz
掴む運命線
tsukamu unmeisen
Não tem como escapar
解けないの
tokenai no
Nós dois estamos ligados
結ばれたこの二人を
musubareta kono futari wo
Estou indo em sua direção
君へと向かうの
kimi e to mukau no
Esse sentimento
この気持ち
kono kimochi
Gravado na palma da mão
手のひら刻まれた
te no hira kizama reta
O destino é você
運命は君
unmei wa kimi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NiziU e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: