Tradução gerada automaticamente

CRESCENT MOON
NLE Choppa
LUZ DA LUA CRESCENTE
CRESCENT MOON
Avenida Jasmine (é)Jasmine Ave (yeah)
Orvalho da manhã (pesado, pesado, pesado)Sweet morning dew (heavy one, heavy one, heavy one)
(EMRLD)(EMRLD)
Você disse que estaria nos meus braçosYou said you'd be in my arms
Na próxima (pesado) lua crescente (pesado)By the next (heavy one) crescent Moon (heavy one)
Minha imaturidade criou monstrosMy immaturity created monsters
Para toda garota que eu machuquei, espero que sinta a culpa ao ouvir este versoTo any girl that I hurt, hope you feel the guilt when you hear this verse
Estava usando na pele, dá pra ver a dor pela camisaBeen wearin' it on my sleeve, see the hurt through the shirt
A luxúria me dominou, não consegui focar no seu valorLust got the best of me, couldn't focus on your worth
Não simpatizei com seus gritos, você estava cansadaDidn't sympathize with your cries, you was tired
Eu estava cego, tentando encontrar paz na pessoa que eu eraI was blind, tryna find peace in the person that I was
Em vez de tentar crescer e me tornar o homem que Deus planejouInstead of tryna grow into the man God designed
Floresci um pouco tarde, mas rezo por um tempo divinoBloomed a lil' late, but pray for divine timin'
Mas nessa altura, o dano já estava feitoBut by that time, damage already done
Uma prisão de dor, queria poder pagar a fiançaA jail of hurt, wish that I could pay the bond
Me odeia agora, é de você que eu fujoResent me now, after you is where I run
Não tem graça quando a lebre está com a armaAin't no fun when the rabbit got the gun
Manipulador, misógino, narcisistaManipulator, misogynistic, narcissistic
Estou nessa estatística, mas não era minha intençãoI'm put in that statistic, but wasn't my intentions
A vida veio pra um menino tão rápidoLife came at a baby boy so fast
Eu tinha dezesseis anos com o mundo nas minhas mãosI was sixteen with the world in my hands
Você disse que estaria nos meus braçosYou said you'd be in my arms
Na próxima lua crescenteBy the next crescent Moon
Marissa, peço desculpas por como tratei seu coraçãoMarissa, I apologize how I handled your heart
Derramando em um garoto, eu estava longe de ser um homemPourin' into a boy, I was far from a man
Me machucou profundamente ver você sendo tão boa pra mimHurt me deeply seein' you bein' so good to me
No fundo, sabia que estava te levando por garantidoDeep down, knew that I was takin' you for granted
Ingrato, esse era eu me sabotandoUnappreciative, that was me self-sabotagin'
Sentindo que você merecia um eu melhorFeelin' like you deserved a better me
Eu me afastei de você, tentando me curarI walked away from you, tryna heal me
E te deixei sozinha em um lar quebrado enquanto você passava pela gravidezAnd left you stranded in a broken home while you was goin' through your pregnancy
Fiz uma promessa de que voltaria pra você em pouco tempoMade a promise that I'd be back to you in no time
Ao longo dessa jornada, percebiAlong that journey, I had came to realize
Que não estava pronto pra ser o homem que você sonhouI wasn't ready to be the man that you had fantasized
Depois de prometer ser o homem que você sonhouAfter I promised to be the man that you fantasized
Pegou minhas mãos, então estrangulou o laço da almaTook my hands, then strangled the soul tie
Nesses nove meses, eu provavelmente estive lá nove vezesIn them nine months, I was probably there nine times
Prometi um casamento, você não chegou a ver um vestido de noivaPromised you a wedding, you ain't get to see a wedding gown
Espero que veja uma versão melhor de mim no meu próprio filhoHope you see a better version of me in my own child
Eu conheço seu passado, seu pai estava na cadeia (você disse que estaria nos meus braços)I know your background, pops was in jail (you said you'd be in my arms)
Sua mãe ainda é viciada, você nunca teve uma família (na próxima lua crescente)Mama still an addict, you never had a family (by the next crescent Moon)
Seu lar estava abandonado, essa era sua chance de consertar sua maldiçãoYour home was abandoned, that was your chance to fix your curse
Essa é a parte da história que torna tudo piorThat's the part of the story that makes it worse
Minha criação é significativa para essa situaçãoMy upbringing significant to this situation
Mas vou guardar isso, porque esta é uma carta de desculpas e responsabilidade que eu te deviaBut I'ma save it, 'cause this an apology and accountability letter that I owed you
E já estava há muito tempo esperandoAnd it's been long awaited
E espero que você entenda e então aprecieAnd I hope you get it and then appreciate it
A partir deste ponto, seguindo em frente, sob juramento, MarissaFrom this point, movin' forward, under oath, Marissa
Juro consertar o vazio, minhas ações vistas pelo SenhorSwear to fix the void, my actions viewed by the Lord
Se eu escorregar, me puna com a espadaIf I slip up, punish me by the sword
Não posso consertar o passado, mas hoje, vamos seguir em frenteCan't fix the past, but today, let's move forward
Identifiquei minha crise enquanto tentava me tornar justo (você disse que estaria nos meus braços)Identified my crisis while I was tryna get righteous (you said you'd be in my arms)
Então todos os meus erros estou escrevendo enquanto também busco iluminação (na próxima lua crescente)So all my wrongs I'm writin' while also chasin' enlightenment (by the next crescent Moon)
Sei que meu amor foi silencioso, em algum lugar meu coração ficou violentoI know my love was silent, somewhere my heart had went violent
Vamos deixar o passado pra trás, perdão, espero que você encontreLet's put the past behind us, forgiveness, I hope you find it
Peço desculpas de verdadeGenuinely apologize for real
Avenida JasmineJasmine Ave
Orvalho da manhã (pesado)Sweet morning dew (heavy one)
Você disse que estaria nos meus braços (peço desculpas a qualquer um que eu já machuquei)You said you'd be in my arms (I apologize to anyone I ever hurt)
Na próxima lua crescente (quaisquer monstros que criei, peço desculpas de verdade)By the next crescent Moon (any monsters I created, I apologize for real)
São algumas promessas que eu cumpriIt's some promises I kept
Mas as que não cumpri, essas são as que mais doemBut the ones I didn't keep, them be the ones that hurt the most
DesculpaSorry



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NLE Choppa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: