Tradução gerada automaticamente
Final Warning.
NLE Choppa
Aviso final.
Final Warning.
Dun, dun, dun
Dun, dun, dun
NLE the Top Shotta tem bombas como a Al-Qaeda
NLE the Top Shotta got bombs like Al-Qaeda
(Droga E, essa merda exclusiva)
(Damn E, this shit exclusive)
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Nunca envie uma ameaça na internet apenas para provar um ponto
Never send a threat on the internet just to prove a point
Essa mentira, não entre nisso, vamos deixar isso para os informantes
That dissin', don't get into that, we leavin' that to the informants
Não me informe sobre quem está informando, esse é o seu aviso final
Don't inform me about who informin', that's yo' final warnin'
7. 62 está picando como uma abelha, ele começou a se transformar
7. 62's sting like a Bumblebee, he start transformin'
Mande seus manos na broca, mas eles nunca vão voltar
Send yo' homies on the drill, but they ain't never make it back
Atire no Scat, deixamos plano, ele morreu com o impacto
Shoot up the Scat, we left it flat, he died on the impact
Meu atirador era um rato de academia, mas nunca mencionou quem ele derrotou
My shooter he a gym rat, but never mentioned who he cracked
E colocá-lo no noticiário, e aposto que a família dele viu isso
And put you on the news, and I bet his family viewed that
Deslize sozinho antes que eu chame um negro
Slide by myself before I call a nigga
Minhas unhas sujas porque ainda sou um coveiro
My fingernails dirty 'cause I'm still a gravedigger
E não vamos acabar com a cera, se nunca puxamos o gatilho
And we ain't cappin' on wax, if we never pulled the trigger
E o Goon está sempre colocando Jimmy Glow em seu Swisher (Jimmy)
And Goon steady puttin' Jimmy Glow up in his Swisher (Jimmy)
Nunca fui o único a salvar o dia, eu sou o único agarrado ao Drac '
Never been the one to save the day, I'm the one clutchin' on the Drac'
Certifique-se de que ele não fuja, um opp é a única coisa que eu persigo
Make sure he don't get away, a opp the only thing I chase
Em uma corrida completa, a nuca atingiu o chão em direção ao K
In a full race the back of his neck hit the ground to the K
Ande até ele, C Grape se aproximou, coloque um em seu rosto
Walk up to him, C Grape stood over, put one in his face
Murkin 'o que minha alma diz, estou deslizando com esse clandestino
Murkin' what my soul say, I'm slidin' with this stowaway
Meu aquecedor para um dia frio
My heater for a cold day
Deixe um mano em desordem (venha aqui, venha aqui, venha aqui)
Leave a nigga in disarray (come here, come here, come here)
Melhor ficar acordado em casa
Better stay up in the house
Como o cara do That's So Raven (venha aqui, venha aqui, venha aqui, é)
Like the nigga from That's So Raven (come here, come here, come here, yeah)
Pegue aquele mano saindo (sim, sim)
Catch that nigga walkin' out (yeah, yeah)
Nós no mato, estávamos esperando (ayy, ayy, ayy)
We in the bushes, we been waitin' (ayy, ayy, ayy)
Nunca envie uma ameaça na internet apenas para provar um ponto
Never send a threat on the internet just to prove a point
Essa mentira, não entre nisso, vamos deixar isso para os informantes
That dissin', don't get into that, we leavin' that to the informants
Não me informe sobre quem está informando, esse é o seu aviso final
Don't inform me about who informin', that's yo' final warnin'
7. 62 está picando como uma abelha, ele começou a se transformar
7. 62's sting like a Bumblebee, he start transformin'
Mande seus manos na broca, mas eles nunca vão voltar
Send yo' homies on the drill, but they ain't never make it back
Atire no Scat, deixamos plano, ele morreu com o impacto
Shoot up the Scat, we left it flat, he died on the impact
Meu atirador era um rato de academia, mas nunca mencionou quem ele derrotou
My shooter he a gym rat, but never mentioned who he cracked
E colocá-lo no noticiário, e aposto que a família dele viu isso
And put you on the news, and I bet his family viewed that
Ayy, sorrindo na minha fotografia porque eu sei que meu dinheiro de títulos é bom
Ayy, smilin' on my mugshot 'cause I know my bond money good
Eu não perdi um batimento cardíaco, eu saio no dia seguinte está entendido (vadia, está entendido)
I ain't missed a heartbeat, I'm out the next day it's understood (bitch, it's understood)
Para a polícia do condado de Broward, lamba minhas nozes e chupe minha madeira (diga a eles, chupe meu pau)
To the Broward County Police, lick my nuts and suck my wood (tell 'em, suck my dick)
Bandeja do primeiro dia e mano você começa a roubar, gostaria que um mano
First day tray and nigga you start muggin', wish a nigga would
Fazendo donuts no SRT, bati em uma árvore (skrrt-skrrt, skrrt-skrrt)
Doin' donuts in the SRT, I crashed into a tree (skrrt-skrrt, skrrt-skrrt)
Caminhão Rolls na próxima semana, o dinheiro não tem sido uma merda para mim
Rolls truck the next week, money ain't been shit to me
Ridin 'com um clipe completo, mas o tanque de gasolina na E
Ridin' with a full clip, but the gas tank on E
Deslizando como um navio de cruzeiro, molhe você como um jet ski (venha aqui, venha aqui)
Slidin' like a cruise ship, wet you up like a jet ski (come here, come here)
Vivendo até cento e três anos, essa é a uva OG em mim
Livin' to a hundred and three, that's the OG Grape in me
Tia quer orar por mim, é melhor orar pelos meus inimigos
Auntie wanna pray for me, better pray for my enemies
A vida não me deu limões, então começo a agarrar o espremedor de limão
Life ain't gave me lemons so I start clutchin' the lemon squeeze
Tinha um AR F15, e dois Glocks,. 223 (como se eu fosse George)
Had a AR F15, And two Glocks, . 223's (like I'm George)
Nunca envie uma ameaça na internet apenas para provar um ponto
Never send a threat on the internet just to prove a point
Essa mentira, não entre nisso, vamos deixar isso para os informantes
That dissin', don't get into that, we leavin' that to the informants
Não me informe sobre quem está informando, esse é o seu aviso final
Don't inform me about who informin', that's yo' final warnin'
7. 62 está picando como uma abelha, ele começou a se transformar
7. 62's sting like a Bumblebee, he start transformin'
Mande seus manos na broca, mas eles nunca vão voltar
Send yo' homies on the drill, but they ain't never make it back
Atire no Scat, deixamos plano, ele morreu com o impacto
Shoot up the Scat, we left it flat, he died on the impact
Meu atirador era um rato de academia, mas nunca mencionou quem ele derrotou
My shooter he a gym rat, but never mentioned who he cracked
E colocá-lo no noticiário, e aposto que a família dele viu isso
And put you on the news, and I bet his family viewed that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NLE Choppa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: