Tradução gerada automaticamente
Pantomime
Noah Bouchard
Pantomima
Pantomime
Sinto que estou metido numa pantomimaFeel like I'm stuck up in a pantomime
Ou talvez eu tenha ficado preso na frente de semáforosOr maybe I've been stuck in front of traffic lights
Rodas de corrida em torno de uma rotatóriaRunning rings around a roundabout
E todo mundo implorando por um grito para mimAnd everybody begging for a shout me out
Eu ainda estou sentado em um engarrafamentoI'm still sitting in a traffic jam
Porque eu não fui construído para viver na via rápidaCos I ain't built for living in the fast lane
Ainda quero que minha marca seja feitaStill wanna get my mark made
Mas eu não quero me colocar em perigoBut I don't wanna put myself in harm's way
Sinto que estou metido numa pantomimaFeel like I'm stuck up in a pantomime
Onde as guloseimas detêm o direito de se gabarWhere the goodies hold the bragging rights
E eu me encontro no palco centralAnd I find myself in Centre stage
Tudo que eu queria era ter uma vidaAll I wanted was to have a life
Mas eu não quero encontrar um álibiBut I don't wanna find an alibi
Tudo o que posso dizer é apenas um oi e tchauSo all that I can say is just a hi and bye
Sente-se sozinho e talvez o tempo voeSit alone and maybe time will fly
Deslizando para a direita e digitando linhas de chatSwiping right and typing chat up lines
Ir para a uni estou no segundo anoGo to uni I'm in second year
Acho que nunca deixei minha segunda marchaI don't think I've ever left my second gear
Capuz para cima de cabeça para baixo quando estou na estradaHood up head down when I'm on road
Porque eu não quero tropeçar em buracos de panelaCos I don't wanna stumble over pot holes
Como ela acredita bem só Deus sabeHow does she believe well only God knows
Estou impressionado, estou correndo com o nariz entupidoI'm impressed I'm running with a blocked nose
Frio quando o sol entraCold out when the Sun's in
E o público só lê o que está na capaAnd the public only read what's on the front print
Sinto que estou metido numa pantomimaFeel like I'm stuck up in a pantomime
E o vilão está atrás de mimAnd the villain he behind me
Sempre quero me colocar no meu péAlways wanna put me on my heine
Se acertarmos, eles escreverão um Time pieceIf we get it right they write a Time piece
Se eles comprarem, posso comprar um relógioIf they buy then I might buy a timepiece
E dançar tudo pelas luzes até me cegarAnd dance all for the lights until it blinds me
Por enquanto estou nos bastidores com o medo do palcoFor now I'm back stage with the stage fright
E todo mundo pode ter uma ótima noiteAnd everybody else can have a great night
E se eles recebem uma dica, todos eles vaiamAnd if they get a cue then they all boo
E se eles lerem o cartão, todos riemAnd if they read the card then they all laugh
E se esta vida? Foi apenas uma configuração?What if this life? Was just a set up?
Bata no meio do caminho e compre um carro esporteCrash half way and buy a sports car
Continue revisando todas as nossas palestrasKeep revising all our lectures
E nunca fazemos uma perguntaAnd don't we ever ask a question
Primeira regra da pantomimaFirst rule of the pantomime
Pantomimas não funcionam sem aceitaçãoPantomimes don't work without acceptance
E eu aceito issoAnd I accept it
Aquecendo meus acordes bebendo lemsipWarming my chords drinking lemsip
O público aplaude e saiAudience make applause and they exit
Então, todos nós apenas um nome em uma lista de verificaçãoThen we all just a name on a checklist
E eles estão vivendo em um quartoAnd they flexing living in a bedsit
Se eles parecem bem, sentir-se bem é negligenciadoIf they look good feeling good gets neglected
Eu quero quebrar portas de vidro, ser presoI wanna smash glass break doors, get arrested
Mas, em vez disso, fico relaxado e assisto NetflixBut instead I'm a chill and watch Netflix
A adrenalina sobe à minha cabeça, éAdrenaline rush to my head, it's
Como se estivesse vivendo com um desejo de morteLike I'm living with a death wish
Até agora tenho lutado por direçãoSo far I've struggled for direction
Mas estou saindo forte como se fosse BrexitBut I'm going out hard like it's Brexit
Sinto que estou metido numa pantomimaFeel like I'm stuck up in a pantomime
A pressão me fez sentir como o pior atoPressure got me feeling like the worst act
Stunt para o público clique clacStunt for the public click clack
Explodir meu cérebro no palco como se eu fosse o Homem-pássaroBlow my brains on stage like I'm Birdman



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noah Bouchard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: