Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 154

Pantomime

Noah Bouchard

Letra

Pantomima

Pantomime

Sinto que estou metido numa pantomima
Feel like I'm stuck up in a pantomime

Ou talvez eu tenha ficado preso na frente de semáforos
Or maybe I've been stuck in front of traffic lights

Rodas de corrida em torno de uma rotatória
Running rings around a roundabout

E todo mundo implorando por um grito para mim
And everybody begging for a shout me out

Eu ainda estou sentado em um engarrafamento
I'm still sitting in a traffic jam

Porque eu não fui construído para viver na via rápida
Cos I ain't built for living in the fast lane

Ainda quero que minha marca seja feita
Still wanna get my mark made

Mas eu não quero me colocar em perigo
But I don't wanna put myself in harm's way

Sinto que estou metido numa pantomima
Feel like I'm stuck up in a pantomime

Onde as guloseimas detêm o direito de se gabar
Where the goodies hold the bragging rights

E eu me encontro no palco central
And I find myself in Centre stage

Tudo que eu queria era ter uma vida
All I wanted was to have a life

Mas eu não quero encontrar um álibi
But I don't wanna find an alibi

Tudo o que posso dizer é apenas um oi e tchau
So all that I can say is just a hi and bye

Sente-se sozinho e talvez o tempo voe
Sit alone and maybe time will fly

Deslizando para a direita e digitando linhas de chat
Swiping right and typing chat up lines

Ir para a uni estou no segundo ano
Go to uni I'm in second year

Acho que nunca deixei minha segunda marcha
I don't think I've ever left my second gear

Capuz para cima de cabeça para baixo quando estou na estrada
Hood up head down when I'm on road

Porque eu não quero tropeçar em buracos de panela
Cos I don't wanna stumble over pot holes

Como ela acredita bem só Deus sabe
How does she believe well only God knows

Estou impressionado, estou correndo com o nariz entupido
I'm impressed I'm running with a blocked nose

Frio quando o sol entra
Cold out when the Sun's in

E o público só lê o que está na capa
And the public only read what's on the front print

Sinto que estou metido numa pantomima
Feel like I'm stuck up in a pantomime

E o vilão está atrás de mim
And the villain he behind me

Sempre quero me colocar no meu pé
Always wanna put me on my heine

Se acertarmos, eles escreverão um Time piece
If we get it right they write a Time piece

Se eles comprarem, posso comprar um relógio
If they buy then I might buy a timepiece

E dançar tudo pelas luzes até me cegar
And dance all for the lights until it blinds me

Por enquanto estou nos bastidores com o medo do palco
For now I'm back stage with the stage fright

E todo mundo pode ter uma ótima noite
And everybody else can have a great night

E se eles recebem uma dica, todos eles vaiam
And if they get a cue then they all boo

E se eles lerem o cartão, todos riem
And if they read the card then they all laugh

E se esta vida? Foi apenas uma configuração?
What if this life? Was just a set up?

Bata no meio do caminho e compre um carro esporte
Crash half way and buy a sports car

Continue revisando todas as nossas palestras
Keep revising all our lectures

E nunca fazemos uma pergunta
And don't we ever ask a question

Primeira regra da pantomima
First rule of the pantomime

Pantomimas não funcionam sem aceitação
Pantomimes don't work without acceptance

E eu aceito isso
And I accept it

Aquecendo meus acordes bebendo lemsip
Warming my chords drinking lemsip

O público aplaude e sai
Audience make applause and they exit

Então, todos nós apenas um nome em uma lista de verificação
Then we all just a name on a checklist

E eles estão vivendo em um quarto
And they flexing living in a bedsit

Se eles parecem bem, sentir-se bem é negligenciado
If they look good feeling good gets neglected

Eu quero quebrar portas de vidro, ser preso
I wanna smash glass break doors, get arrested

Mas, em vez disso, fico relaxado e assisto Netflix
But instead I'm a chill and watch Netflix

A adrenalina sobe à minha cabeça, é
Adrenaline rush to my head, it's

Como se estivesse vivendo com um desejo de morte
Like I'm living with a death wish

Até agora tenho lutado por direção
So far I've struggled for direction

Mas estou saindo forte como se fosse Brexit
But I'm going out hard like it's Brexit

Sinto que estou metido numa pantomima
Feel like I'm stuck up in a pantomime

A pressão me fez sentir como o pior ato
Pressure got me feeling like the worst act

Stunt para o público clique clac
Stunt for the public click clack

Explodir meu cérebro no palco como se eu fosse o Homem-pássaro
Blow my brains on stage like I'm Birdman

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noah Bouchard e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção