exibições de letras 24

TEXACO

nobigdyl.

Letra

TEXACO

TEXACO

Eli fez isso pularEli got it jumpin'
EiAyy

Vocês não entenderam a mensagem, no entantoY'all ain't got the message though
Te vejo com os diamantes, mas você nunca sentiu a pressão (continue, continue)See you with the diamonds, you ain't never felt the pressure though (keep goin', keep goin')
Eu não preciso de gasolina, sou um Tesla e você tá num posto TexacoI don't need the gas, I'm a Tesla and you at Texaco
Acabei de pegar maracujá direto do caminhão do México (ok, ok, ok, ok)I just got some passionfruit straight off the truck from Mexico (okay, okay, okay, okay)
Eu estava correndo atrás de grana, e meu Soberano, Ele me disse: Deixa isso pra lá (espera aí)I was chasin' cash, and my ruler, He told me: Let it go (hold up)
O mano acelerou no cupê e não precisou de atendimento médico (ok, ok)Brother did the dash in the coupe and he didn't need medical (okay, okay)
Vou fazer uma grana com a galera e depois fazer um festivalI'ma get a bag with the crew and then do a festival
Saí da depressão, mas ainda tenho que aguentar a pressãoMade it out depression but still gotta stand the pressure though

Olha, chega aí, você nunca sentiu a pressão, isso significa que você não é daqui (não, não)Look, come here, you ain't never feel the pressure, that mean you ain't from here (no, no)
Eles te convencem que aquela espingarda Remington é só pra caçar cervosThey convince you that that Remmington is just for some deer
Eles costumavam me seguir por aí como se eu estivesse planejando um assalto na SearsThey might follow me around like I was casin' a Sears
Eu tinha dezoito anos, tive que vazar rápido como se meu nome fosse NamirI was eighteen, had to bounce out like my name was Namir
Eu tenho parceiros na cadeia do condado que foram criados na igrejaI got homeboys in the county that were raised in the church
Eles hasteiam bandeiras confederadas onde fui criado, e isso dóiThey be raisin' rebel flags where I was raised, and it hurts
Minha mãe dizia pra ser como o moleque, mas eu odiava o esforço (eu não conseguia)Mama say be MLK but I was hatin' the work (i couldn't do it)
Meu pai dizia que pra ser pago, você tem que ser paciente no início (eu passei direto por isso)Daddy say to get the pay you must be patient at first (i got right through it)
Ok, sou paciente, valho o meu pagamentoOkay, I'm patient, worth my payment
Tenho visto todos esses garotos que se parecem comigo morrerem no asfaltoI've been watchin' all these boys that look like me die on the pavement
Eu fui batizado, tipo, várias vezes seguidas, e ainda não sinto que estou salvo (não sinto)I done got baptized like back-to-back and still don't feel I'm saved (i don't)
Tô prestes a roubar e dar um jeito, evacuar uma cova prematura (vamos lá)I'm finna steal and make a way, evacuate an early grave (let's get it)
Adivinha quem quase quebrou sob a pressão (fui eu)Guess who almost cracked under the pressure (i did)
Passando um tempo com a Eva, quero dizer, aquela maçã parecia mais fresca (uou)Spendin' time with Eve, I mean that apple lookin' fresher (oowee)
Me falaram de Jesus, eu não sabia nada sobre Yeshua (ok, ok)Told me about Jesus, I ain't know nothin' about Yeshua (okay, okay)
Aprendi muito sobre o sagrado vindo do secular (Dyllie)Learned a lot about the sacred from the secular (Dyllie)

Vocês não entenderam a mensagem, no entantoY'all ain't got the message though
Te vejo com os diamantes, mas você nunca sentiu a pressão (continue, continue)See you with the diamonds, you ain't never felt the pressure though (keep goin', keep goin')
Eu não preciso de gasolina, sou um Tesla e você tá num posto TexacoI don't need the gas, I'm a Tesla and you at Texaco
Acabei de pegar maracujá direto do caminhão do México (ok, ok, ok, ok)I just got some passionfruit straight off the truck from Mexico (okay, okay, okay, okay)
Eu estava correndo atrás de grana, e meu Soberano, Ele me disse: Deixa isso pra lá (espera aí)I was chasin' cash, and my ruler, He told me, "Let it go" (hold up)
O mano acelerou no cupê e não precisou de atendimento médico (ok, ok)Brother did the dash in the coupe and he didn't need medical (okay, okay)
Vou fazer uma grana com a galera e depois fazer um festivalI'ma get a bag with the crew and then do a festival
Saí da depressão, mas ainda tenho que aguentar a pressãoMade it out depression but still gotta stand the pressure though




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de nobigdyl. e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção