Das Wunder Von Piräus
Die zärtlichsten augen der welt
Lachten herüber zu mir,
Ein mund, zum küssen gebor'n,
Mehr sah ich nicht von ihr.
Ein schiff war gekommen,
Und voll war der platz.
Ich staunte und glaubte es kaum,
Denn dieses mädchen, das dann vor mir stand,
Genau wie aus meinem traum.
Das wunder von piräus,
Madonna, es ist wahr,
Das mädchen meiner sehnsucht
Es stand plötzlich vor mir da.
Das wunder von piräus,
Ein zufall und ein glück,
Ich wollte doch nach mykonos,
Und nicht nach athen zurück.
Kennen wir zwei uns seit jahren nun schon -
Hab' ich mich ernstlich gefragt,
Genau das hab' ich dir dann
Leise ins ohr gesagt.
Dein fröhliches lachen, ging dirket ins herz,
Wir tanzten die nacht hinein,
Quer durch den hafen hinunter zum meer,
Dort war'n wir ganz allein.
Das wunder von piräus,
Madonna es ist wahr,
Das mädchen meiner sehnsucht,
Es stand plötzlich vor mir da.
Das wunder von piräus,
Ein zufall und ein glück,
Ich wollte doch nach mykonos,
Und nicht nach athen zurück.
A Maravilha de Piraeus
Os olhos mais ternos do mundo
Riam pra mim,
Uma boca, feita pra beijar,
Não vi mais nada dela.
Um barco tinha chegado,
E o lugar estava cheio.
Fiquei pasmo e mal acreditei,
Pois aquela menina, que então estava na minha frente,
Era igualzinho ao meu sonho.
A maravilha de Piraeus,
Madonna, é verdade,
A menina do meu desejo
De repente estava ali na minha frente.
A maravilha de Piraeus,
Um acaso e uma sorte,
Eu queria ir pra Mykonos,
E não voltar pra Atenas.
Nós nos conhecemos há anos já -
Me perguntei sério,
Exatamente isso eu te disse
Baixinho no seu ouvido.
Seu riso alegre, foi direto pro coração,
Dançamos a noite toda,
Pelo porto até o mar,
Lá estávamos bem sozinhos.
A maravilha de Piraeus,
Madonna, é verdade,
A menina do meu desejo,
De repente estava ali na minha frente.
A maravilha de Piraeus,
Um acaso e uma sorte,
Eu queria ir pra Mykonos,
E não voltar pra Atenas.