395px

Verão: Na Sombra de uma Noite de Verão

Nocte Obducta

Sommer: In Einem Mittsommernachtsschatten

Von einem jeden Baum fließt Finsternis dem Boden zu
Füllt Wälder schleichend mit der Dunkelheit der Nacht
Schatten kriechen auf den Wipfeln, umarmen Waldesruh
In Träumen, wo der Duft der Nacht tagesfern erwacht

Düsternis... murmelt in der Stimme kalter Bäche

Mögen Tränen fallen auf Gras
In einem Mittsommernachtsschatten
Nachdem die Nacht herabgesunken
In einem Mittsommernachtsschatten

Durch nokturne Wälder bläst der laue Wind der Sommernacht
Streicht sanft durch Gras und Farne ruhend unter der Bäumen Dach
Auf nokturne Wälder scheint der bleiche Mond der Sommernacht
Beleuchtet schwach die Lichtungen im Schlaf, wo jeder Traum bewacht

Düsternis... ruft lieblich unsere Namen

Wenn Schatten zäh vom Himmel fließen
Wabernd, wallend, Nebel gleich
Wenn falsches Licht entstellt das Reich
Mein Zorn wird sich ins Land ergießen
Erstickend jeden falschen Funken
Nachdem die NAcht herabgesunken

Verão: Na Sombra de uma Noite de Verão

De cada árvore flui a escuridão para o chão
Preenchendo as florestas lentamente com a escuridão da noite
Sombras rastejam nos topos, abraçando a calma da floresta
Em sonhos, onde o perfume da noite desperta distante do dia

Escuridão... murmura na voz de riachos frios

Que lágrimas caiam sobre a grama
Na sombra de uma noite de verão
Depois que a noite desceu
Na sombra de uma noite de verão

Pelo bosque noturno sopra a brisa morna da noite de verão
Acaricia suavemente a grama e as samambaias sob o dossel das árvores
No bosque noturno brilha a pálida lua da noite de verão
Ilumina fracamente as clareiras em sono, onde cada sonho é vigiado

Escuridão... chama docemente nossos nomes

Quando sombras densas descem do céu
Ondulando, flutuando, como névoa
Quando a luz falsa distorce o reino
Minha raiva se derramará sobre a terra
Sufocando cada faísca falsa
Depois que a noite desceu

Composição: