Tradução gerada automaticamente
Schweißnebel
Nocte Obducta
Fumaça de soldadura
Schweißnebel
Dull unidades, batendo dentro do osso dos intestinos longos surdosDumpfes Stampfen fährt durch Knochen in längst taube Gedärme
Luz fria derrama com medo-cheia, jarros ásperasKaltes Licht ergießt sich aus mit Angst gefüllten, groben Krügen
Na fluência cantos sujos, não pode escalonar aIn verschmutzten Ecken kriechen die, die nicht mehr taumeln können
Agonia esforço, esmagou os ombros e pune cada sorriso estáMühe, Qual erdrückt die Schultern und straft jedes Lächeln Lügen
Calos decorar as mãos, fazer o que a cabeça negaSchwielen zieren Hände, die verrichten, was der Kopf verweigert
Olhos chorar pus atrás de véus de lágrimas evaporamAugen hinter Eiterschleiern weinen Tränen, die verdampfen
Cantos traseiros das máquinas que operam continuamente rugindoHinter Ecken dröhnen die Maschinen, die stetig bedient
De recusa totgeschlag NER `para apertar as mãos em silêncioVon totgeschlag`ner Weigerung, deren Hände sich stumm verkrampfen
A cabeça cansada sobe preguiçosamente para o teto, alta distanteEin müder Kopf erhebt sich träge zu der hohen, fernen Decke
Pode pensar de resgate e em um Deus que nunca viveuDenkt vielleicht an Rettung und an einen Gott, der nie gelebt
Poeira corre para esses olhos, ainda acredita em uma finalStaub rieselt in diese Blicke, die noch an ein Ende glauben
Onde ele tira os fluidos do corpo e rosto colado irregularWo er Körpersäfte zieht und klumpig das Gesicht verklebt
Esgotamento traz sofrimento só novo, mas eles não podem descansar seus membrosErschöpfung bringt nur neues leid, doch lässt sie nicht die Glieder ruhen
Pés cambalear bêbado e confuso, mas sem pressa de dorFüße torkeln trunken und doch ohne Rausch, von Pein benommen
Às vezes a graça de um pedaço de carne lágrimas em sua última morteManchmal reißt die Gnade ein Stück Fleisch in seinen letzten Tod
Mas há sempre novos corpos uns fleiß'geDoch es werden immer wieder neue fleiß’ge Leichen kommen
E através da sufocante cursos luz geladaUnd durch die brütend heißen Gänge eisig kalten Lichts
Os fluxos de névoa sinistraFließt unheilvoll der Nebel
A colagem como suor.Der klebt wie Schweiß.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nocte Obducta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: