Tradução gerada automaticamente

Auto-Da-Fé
Noctem
Auto-Da-Fé
Auto-Da-Fé
Uma amarga confissão arrancada de seus lábios rasgadosA bitter confession plucked from her torn lips
Suas palavras anunciaram o fim de seu sofrimento e vidaHer words announced the end of her suffering and life
Auto-da-fé, ritual da punição públicaAuto-da-fé, ritual of public punishment
Auto-da-fé, queimando na fogueiraAuto-da-fé, burning at the stake
Sackcloth amarelo, uma procissão em frente a um tribunalYellow sackcloth, a procession in front of a court
Nenhuma lágrima pode se reconciliar com a cruzNo tears can reconcile with the cross
Usando a espada para apaziguar os inimigos da féUsing the sword to appase the enemies of faith
Consumido pelo fogo em uma orgia de gritosConsumed by the fire in an orgy of screams
Desespero, dor e sofrimento, envolvendo-a em chamasDesperation, pain and suffering, enveloping her in flames
O fogo derrete sua carne branca tornando-a pretaThe fire melt her white flesh turning it black
Derramando seu corpo jovem de seus ossosShedding her young body from her bones
Sua gordura corporal pingando de seu cadáver sobre brasasHer body fat dripping from her corpse over hot coals
A mulher de vime queimou abraçando seus pecadosThe wicker woman burned embracing her sins
Seu cabelo amarelo em chamas é embalado pela fumaça pretaHer yellow hair in flames is cradled by the black smoke
Dentes jugo de seu rosto queimado, mostrando uma expressão de horrorTeeth yoke from her burned face, showing an expression of horror
Sendo transtorizado em pó finoBeing transtormed in thin powder
Cinza as cinzas, lançadas ao ventoThite ashes to ashes, thrown to the wind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noctem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: