Tradução gerada automaticamente
Mr. Brown (Radical Advice)
Noctule Sorix
Sr. Brown (Conselho Radical)
Mr. Brown (Radical Advice)
Um dia eu acordei com algo que espero que você nunca vejaI was awoken one day by something I hope you will never see
Acredite ou não, eu nunca serei o mesmo de novoBelieve it or not, I will never be the same again
Estava assustando a vizinhança pra te alimentar, meus jovens irmãos,Was scaring the neighborhood to feed you, my young brothers,
Roubando narizes brancos, arma na cabeça e dedo no gatilhoStealing white noses, gun on their head and finger on the trigger
Você não deveria cometer esses erros bobos a vida todaYou're not supposed to make those stupid mistakes all your life
É melhor escolher um dia algo realmente bom pra vocêYou'd better choose one day something really good for you
Deixe a vizinhança agora e avise todos os seus irmãosLeave the neighborhood now and tell all of your brothers
Acho que é melhor vocês todos seguirem meu conselho radicalI think you'd all better take my radical advice
Um dia eu acordei com algo que espero que você nunca vejaI was awoken one day by something I hope you will never see
E agora é melhor você seguir meu conselho radicalAnd now you'd better take my radical advice
É melhor você ouvir oYou'd better listen to
Sr. Brown, saia dessa cidadeMr Brown Leave this town
É melhor você ouvir oYou'd better listen to
Saia dessa cidade, Sr. BrownLeave this town Mr Brown
É melhor você ouvir oYou'd better listen to
Sr. Brown, saia dessa cidadeMr Brown Leave this town
É melhor você ouvir oYou'd better listen to
Saia dessa cidade, Sr. BrownLeave this town Mr Brown



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noctule Sorix e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: