Tradução gerada automaticamente
À Nous
Noé Preszow
Nosso
À Nous
Para nós em desordem, mas em intransigência
À nous dans le désordre mais dans l'intransigeance
Para nós que devemos morder e para nós em caso de emergência
À nous qui devons mordre et à nous dans l'urgence
Para nós não na moda, para nós na decoração
À nous pas à la mode, à nous dans le décor
Para nós que não sabemos como segurar nossos corpos
À nous qui ne savons pas comment tenir nos corps
Para nós no universo, para nós no infinito
À nous dans l'univers, à nous dans l'infini
Para nós, na falta de ar, espantado por estar vivo
À nous dans le manque d'air, étonné d'être en vie
Para nós por escrito e para nós sem palavras
À nous dans l'écriture et à nous sans les mots
Para nós nas rasuras e na mochila
À nous dans les ratures et dans le sac à dos
Quem sonha com a floresta, quem sonha com o rio
Qui rêvons de forêt, qui rêvons de rivière
Para nós no metrô que buscam a luz
À nous dans le métro qui cherchons la lumière
Para nós que perseguimos perdedores magníficos
À nous qui poursuivons des perdants magnifiques
Para nós na ilusão de um caminho profético
À nous dans l'illusion d'un chemin prophétique
Para nós transbordando de risos e lágrimas
À nous qui débordons dans les rires et les larmes
Quem não sofre esses dias de chamas
Qui ne faisons pas le deuil de nos jours de flamme
Quando tínhamos 10 anos de idade com longos passos
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées
Pedalando, pedalando por toda a eternidade
Pédalant, pédalant pour l'éternité
Caminharemos milhares de outras luas, outros milhares de dias antes de amanhã
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de amanhã tomar as aparas de esperança que mantemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Atravesse milhares de outras dunas com nossas falhas, nossos erros
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Com nossas solas de neblina, quem você é
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Para nós que jogamos nem os pobres nem os tolos
À nous qui ne jouons ni au pauvre ni au fou
Porque vemos outras pessoas afundarem na nossa frente
Parce qu'on en voit d'autres sombrer face à nous
Você pode ter um teto e uma corda no pescoço
On peut avoir un toit et une corde au cou
Podemos ter os direitos e andar de joelhos
On peut avoir les droits et marcher à genoux
Para muitos de nós que falam no espelho
À nous qui nous parlons nombreux dans le miroir
Para nós que vemos o dobro, quem vê o branco e o preto
À nous qui voyons double, qui voyons blanc et noir
Para nós, educados demais, que pensam menos
À nous les trop polis qui n'en pensons pas moins
Que esticam a outra face, mas que cerram os punhos
Qui tendons l'autre joue mais qui serrons les poings
Para nós que passamos por hostis
À nous qui passons pour des antipathiques
E especialmente para os idiotas procurarem o autêntico
Et surtout pour des cons à chercher l'authentique
Para nós nas canções de 40 anos atrás
À nous dans les chansons d'il y a 40 ans
Mas para nós que assistimos na frente, na frente, na frente
Mais à nous qui guettons devant, devant, devant
Para nós nos carretéis, no grande embaraço
À nous dans les bobines, dans le grand maladroit
Em cartões postais e fogueiras
Dans les cartes postales et dans les feux de joie
Para nós que nunca venderão nossas verdades
À nous qui ne vendrons jamais nos vérités
Para nós que implodimos e não vai demorar
À nous qui imploserons et ça ne saurait tarder
Caminharemos milhares de outras luas, outros milhares de dias antes de amanhã
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de amanhã tomar as aparas de esperança que mantemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Atravesse milhares de outras dunas com nossas falhas, nossos erros
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Com nossas solas de neblina, quem você é
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Para nós que fogem para onde falam em vão da televisão ou da loja
À nous qui fuyons là où ça parle en vain de télévision ou de magasin
Para nós que caímos como todos
À nous qui sommes là qui tombons comme chacun
No painel, nas redes, no vácuo e no transbordamento
Dans le panneau, dans les réseaux, dans le vide et le trop plein
Mas para quem estamos nos preparando quando acabar
Mais qui nous préparons à quand ce sera fini
Quando temos que conversar e nos tornar amigos novamente
Quand il faudra se parler et redevenir ami
Quando podemos dizer tudo e seu contador
Quand on pourra se dire tout et son contraitre
Sem ter que passar por uma placa-mãe
Sans que ça doive passer par une carte mère
Quando não podemos mais saber quem vai aonde
Quand on ne pourra plus savoir qui va où
Saiba quem vale quanto e quem se importa
Savoir qui vaut combien et qui se fout de nous
Nosso sem bandeira, Nosso sem rótulo
À nous sans drapeau, à nous sans étiquette
Para nós sem lingotes, para nós sem brilho
À nous sans lingots, à nous sans paillettes
Para nós em nossos copos de água ou em nossos cafés pretos
À nous dans nos verres d'eau ou dans nos cafés noirs
Quem não inventa nossas noites de decepção
Qui ne maquillons pas nos nuits de déboire
Quem não bebe em lugares da moda
Qui ne trinquons pas sur les places branchées
Assobiando ao vento nossa fragilidade
Qui sifflons dans le vent notre fragilité
Caminharemos milhares de outras luas, outros milhares de dias antes de amanhã
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de amanhã tomar as aparas de esperança que mantemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Atravesse milhares de outras dunas com nossas falhas, nossos erros
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Com nossas solas de névoa
Avec nos semelles de brume
Caminharemos milhares de outras luas, outros milhares de dias antes de amanhã
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de amanhã tomar as aparas de esperança que mantemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Atravesse mil outras dunas com nossas falhas, nossos erros
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Com nossas solas de neblina, quem você é
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit
Para você do outro lado da parede ou do mar
À vous de l'autre côté du mur ou de la mer
Nas cidades sitiadas, sangue e poeira
Dans des villes assiégées, le sang et la poussière
Para você sem falar com o estômago vazio
À vous sans la parole à vous le ventre vide
Na humilhação, você tem um coração sólido
Dans l'humiliation, à vous le cœur solide
Para você atrás dos portões sob o bombardeio
À vous derrière les grilles sous les bombardements
Para você em afogamento, para você dissidentes
À vous dans la noyade, à vous les dissidents
Para você na injustiça, para você atrás das grades
À vous dans l'injustice, à vous sous les verrous
Para suas filhas, para seus filhos, para você, para você, para você
À vos filles, à vos fils, à vous, à vous, à vous
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noé Preszow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: