Hombre de Transición
Quién le conoce bien para que cuente,
hombre de transición, hombre de espuma,
quién otro nombre nuevo que ponerse,
quién otra suerte que apoñe su suerte.
Hombre de dormir poco,
de casa sin paredes.
Oh, nuestro hombre está sordo sin remedio
para la voz de lo más conocido
sólo oye algunos ruidos del futuro
y otros de cuando aún iba desnudo,
rugidos, radio, estrellas, no escuchabas ninguno.
Los carteles advierten
que a quien se acerque se le quema la piel
y los altoparlantes anuncian
que se está muriendo de fe.
Quién le conoce bien para que cante,
sobre este corredor, este viajero
que si anda ahora descalzo su camino
lo hace sólo por sensibilizarse
aunque llegue al futuro
sin pies para cambiarse.
Porque hay que estar arriba de la bola,
arriba de la bola,
un ratico arriba y un ratico abajo.
Homem de Transição
Quem o conhece bem pra contar,
homem de transição, homem de espuma,
quem tem outro nome pra se chamar,
quem tem outra sorte que mude sua fortuna.
Homem de dormir pouco,
de casa sem paredes.
Oh, nosso homem tá surdo sem jeito
pra voz do que é mais conhecido
só ouve alguns barulhos do futuro
e outros de quando ainda andava nu,
rugidos, rádio, estrelas, não escutava nenhum.
Os cartazes avisam
que quem se aproxima vai queimar a pele
e os alto-falantes anunciam
que tá morrendo de fé.
Quem o conhece bem pra cantar,
sobre esse corredor, esse viajante
que se agora anda descalço seu caminho
faz isso só pra se sensibilizar
ainda que chegue ao futuro
sem pés pra se trocar.
Porque tem que estar em cima da bola,
embaixo da bola,
um tempinho em cima e um tempinho embaixo.