The Question
Noel
A Pergunta
The Question
A pergunta que tenho que fazer
The question that I have to ask
A pergunta que tenho que fazer
the question that I have to ask
Não achei que voltaria a vê-la
I didn't think I'd ever see you again
Mas agora que está aqui
But now that you're here
Gostaria de lhe perguntar uma coisa
There's something I'd like to ask you
Você pegou o nosso amor e jogou tudo fora
You took the love and threw it all away
Faz tanto tempo que não te vejo
It's been so long since I've seen you last
Há tantas coisas que eu quero perguntar
There's so many things I have to ask
Por favor, pare um pouco e me dê um tempinho
Please stop a while and let me have some time
Então, me diz o que você tem feito
So tell me what you've been doing with yourself
Eu gostaria de saber (de saber)
I'd like to know (to know)
Pra ser sincero, você sempre esteve em minha mente
To be honest, you are always on my mind
Penso nos momentos que tivemos, tanta coisa boa que me deixa louco
I think about the times we had, so much good it makes me mad
(Ah!) e pensar que você iria embora
(Oh!) to think that you'd just walk away
Sem dizer nada
Without a word to say
A pergunta que tenho que fazer
The question that I have to ask
Já que tive a oportunidade de fazê-la, depois de tanto tempo
Since I have the chance to ask it is after all this time's gone by
Por favor, me diga, por quê?
Please tell me why?
A pergunta que me chateia pela qual
The question that burns in my mind that I've been
Eu tenho convivido bem lá no fundo, é por isso que você nunca disse adeus!
Living with deep down inside, is why you never even said goodbye?
A pergunta que tenho que fazer, por favor, me diga, por quê? (por quê, por quê, por quê?)
The question that I have to ask, please tell me why? (Why, why, why?)
As feridas demoraram a cicatrizar
The scars have taken time to heal
Mas agora você está aqui, mais uma vez, sinto
But now you're here, once more I feel
As dores que foram reprimidas retornarem novamente
The pains that were subdued return again
Não foi uma palavra que me disse antes de partir naquele dia
Not a word you said to me before you left that day
Por favor, diga-me honestamente que você será minha amiga
Please tell me honestly and be my friend
Penso nos momentos que tivemos, tanta coisa boa que me deixa louco (ah!)
I think about the times we had, so much good it makes me mad (oh!)
O que eu fiz, por favor, deixe-me saber que era tão ruim que te fez ir
What did I do, please, let me know, was it so bad it made you go? Oh
A pergunta que tenho que fazer, já que
The question that I have to ask since
Tenho a oportunidade de fazê-la
I have the chance to ask it is
Depois de tanto tempo, por favor, me diga, por quê (por quê? Por quê? Por quê?)
After all this time's gone by, please tell me why (why? Why? Why?)
A pergunta que me chateia pela qual
The question that burns in my mind that
Eu tenho convivido bem lá no fundo
I've been living with deep down inside
É por isso que você nunca disse adeus? Por que você teve que ir?
Is why you never even said goodbye? Why did you have to go?
Eu vou (eu vou, eu vou, eu vou)
I will (I will, I will, I will)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: