Utsukushiku Saku Mono No Isshou
うつくしくさくもののいっしょう
utsukushiku saku mono no isshou
こどくなとりのこえ めをとじてきいていた
kodoku na tori no koe me wo tojite kiiteita
とぎれたうたごえは かなしみにすりかわる
togireta utagoe wa kanashimi ni suri kawaru
かれてくひざしから かなしみにそそがれる
kareteku hizashi kara kanashimi ni sosogareru
たいようつきになり くらやみはおとずれる
taiyou tsuki ni nari kurayami wa otozureru
とざされた ついおくが
tozasareta tsuioku ga
かけらにゆがんでた
kakera ni yugandeta
ひびくそら あかいひも ものがたり つむがれた
hibiku sora akai ito monogatari tsumugareta
とわのかけらだいて みをかくしふるえる
towa no kakera daite mi wo kakushi furueru
うつくしきすがた かざるまで
utsukushiki sugata kazaru made
ひらかれた じょうけいが
hirakareta joukei ga
まぶしく かがやいた
mabushiku kagayaita
ひびくそら あかいひも あざやかに えがかれた
hibiku sora akai ito azayaka ni egakareta
うつくしくひらいて さきみだれるはなは
utsukushiku hiraite saki midareru hana wa
そらにうかぶ つみびとのように
sora ni ukabu tsumibito no you ni
A Beleza que Floresce
a beleza que floresce
a voz solitária de um pássaro eu fechei os olhos e escutei
um canto interrompido se transforma em tristeza
da luz que murcha a tristeza transborda
se torna sol e lua a escuridão se aproxima
as memórias trancadas
se distorcem em fragmentos
o céu ressoa um fio vermelho uma história entrelaçada
abraçando fragmentos da eternidade escondendo-se e tremendo
até que a beleza se exiba
a cena revelada
brilha intensamente
o céu ressoa um fio vermelho pintado de forma vívida
abrindo-se lindamente as flores que se desordenam
como se flutuassem no céu como se fossem colhedores de flores