Tradução gerada automaticamente

La Meute Et Le Troupeau
Nomades et Skaetera
A Matilha e o Rebanho
La Meute Et Le Troupeau
Difícil ter seu livre arbítrioDifficile d'avoir son libre arbitre
No clima da comunicaçãoA l'air de la communication
Quando a mídia te ensina como se encaixar numa caixa bonita, impermeável a qualquer pensamentoQuand le média t'explique comment te ranger dans une belle boite étanche à courant de penser
A gente se coloca atrás do palmo ou do redondoOn se range derrière du paume ou du rond
E leva o chapéu branco, touca, touca brancaEt emporte le chapeau blanc, bonnet, bonnet blanc
Seja ovelha ou lobo, somos escravos do rebanho, não dizemos "eu", dizemos "nós" e ninguém se indigna, é melhor ter consciência, olhar um pouco mais alto, é saber às vezes deixar a matilha e o rebanho {x2}Qu'on soit mouton ou loups, on est esclave de panurge, on dit pas "je ", on dit "nous et personne ne s'insurge, autant prendre conscience, voir un peu plus haut, c'est savoir quitter parfois la meute et le troupeau {x2}
Nada pior do que se deixar ditarRien de pire que de se laisser dicter
Uma forma de viver, uma forma de pensarUne façon de vivre, une façon de penser
A maneira ideal de ser um coração como um lobo, dócil como uma ovelha, abaixo de tudoLa façon idéale d'être un coeur comme un loup, docile comme un mouton en dessous de tout
Pra que servem a violência e o silêncio?A quoi servent violence et baillon?
E suas irmãs, sofrimento e submissão?Et leurs soeurs souffrance et soumission?
Seja ovelha ou lobo, somos escravos do rebanho, não dizemos "eu", dizemos "nós" e ninguém se indigna, é melhor ter consciência, olhar um pouco mais alto, é saber às vezes deixar a matilha e o rebanho {x2}Qu'on soit mouton ou loups, on est esclave de panurge, on dit pas "je", on dit "nous" et personne ne s'insurge, autant prendre conscience, voir un peu plus haut, c'est savoir quitter parfois la meute et le troupeau {x2}
Olhe bem os lobos entre si, entre os lobos, estamos na sombraRegardes bien les loups entre eux, entre les loups, on est dans l'ombre
Sempre prontos para fazer campanha, pra roubar o mundoToujours près à faire campagne, pour se voler le monde
As ovelhas se jogam apavoradas na boca do lobo, ouvindo seu pastor cuidar de tudoLes moutons se jettent affolés dans la gueule du loup, écoutant leur berger s'occuper de tout
Pra que servem a violência e o silêncio?A quoi servent violence et baillon?
E suas irmãs, sofrimento e submissão?Et leurs soeurs souffrance et soumission?
Seja ovelha ou lobo, somos escravos do rebanho, não dizemos "eu", dizemos "nós" e ninguém se indigna, é melhor ter consciência, olhar um pouco mais alto, é saber às vezes deixar a matilha e o rebanho {x2}Qu'on soit mouton ou loups, on est esclave de panurge, on dit pas "je", on dit "nous" et personne ne s'insurge, autant prendre conscience, voir un peu plus haut, c'est savoir quitter parfois la meute et le troupeau {x2}
A matilha, a matilha e o rebanho {x3}La meute,la meute et le troupeau {x3}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nomades et Skaetera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: