La Rosa Del Deserto
Dentro i tuoi gesti c'è qualcosa di più
dietro i tuoi passi l'ombra dov'è
ti muove il vento forse lo muovi tu però di certo ti amai;
come la rosa del deserto che sa
schiudersi dentro tutto il vuoto che c'è
e fu per caso per destino o follia ma so di certo che amai,
poi la neve avvolse tutte le cose lieve quasi come morire
nella quiete cominciai a capire finalmente
pronunciai il mio nome.
Sai tra le mani ho stretto quel gelo
perché domani ricordassi che c'ero
che ero nel mondo a fare a morsi l'amore;
come ogni arsa creatura
e che con la vita abbia protetto il doloreche sia servita a non lasciarmi il timore
di stare al mondo farmi a pezzi per sempre
per ogni sorta d'amore,
ma la neve scese bianca per ore lieve quasi come morire
nella quiete io imparai a sognare finalmente
a pronunciare il mio nome.
A Rosa do Deserto
Dentro dos teus gestos tem algo a mais
atrás dos teus passos, onde está a sombra?
o vento te move, talvez você o mova, mas com certeza eu te amei;
como a rosa do deserto que sabe
se abrir dentro de todo o vazio que há
e foi por acaso, por destino ou loucura, mas sei com certeza que amei,
depois a neve envolveu todas as coisas, leve, quase como morrer
na calma, comecei a entender finalmente
pronunciei meu nome.
Sabe, entre as mãos eu apertei aquele gelo
para que amanhã você lembrasse que eu estive aqui
que eu estava no mundo mordendo o amor;
como toda criatura que arde
e que com a vida tenha protegido a dor, que tenha servido para não me deixar com medo
de estar no mundo, me despedaçar para sempre
por todo tipo de amor,
más a neve caiu branca por horas, leve, quase como morrer
na calma, eu aprendi a sonhar finalmente
a pronunciar meu nome.