That's So Franco
What's with tonight?
Inspiration says to "write a song about tonight."
Maybe a sound about abusers, a song about a loser,
a song about lie.
Should I sell it?
Should I lie?
Should I push it?
Or should I take it where I haven't before?
You probably won't even notice, and that's all right.
So much for the so called "musical revolution."
It's dead for tonight.
I'm not compelled to write a song about teen life.
I'm not compelled to write a song about
some girl I left behind.
I haven't felt that for a while
If I had any of it, it wouldn't be my style.
Should I sell it?
Should I lie?
Should I push it?
Or should I take it where I haven't before?
Isso é tão Franco
O que tá pegando hoje à noite?
A inspiração diz pra "escrever uma música sobre hoje à noite."
Talvez um som sobre abusadores, uma música sobre um perdedor,
uma canção sobre mentira.
Devo vender isso?
Devo mentir?
Devo forçar?
Ou devo levar pra onde nunca fui antes?
Você provavelmente nem vai perceber, e tá tudo bem.
E assim vai a tal "revolução musical."
Morreu pra hoje à noite.
Não tô a fim de escrever uma música sobre a vida de adolescente.
Não tô a fim de escrever uma música sobre
alguma garota que deixei pra trás.
Não sinto isso há um tempo
Se eu tivesse, não seria meu estilo.
Devo vender isso?
Devo mentir?
Devo forçar?
Ou devo levar pra onde nunca fui antes?