Transliteração e tradução geradas automaticamente
จำนน (White Flag)
NONT TANONT
Bandeira Branca
จำนน (White Flag)
Não sei há quanto tempo, não consigo lembrar
ไม่รู้ว่านานเท่าไรก็จำไม่ได้นัก
mái rú wà nán tào rái gò jām mái dāi nàk
Que eu preciso viver como quem ama em segredo
ที่ฉันจำเป็นต้องอยู่อย่างคนที่แอบรัก
thī chān jām bpen tòng yù yàng khon thī àep rák
Mesmo que eu te dê tudo, ainda será pouco
ต่อให้ฉันให้เธอร้อยมันก็น้อยไป
tòr hāi chān hāi thoe rǒi mán gò nǒi bpai
Quem espera, quem anseia, só fica decepcionado
คนที่รอคนที่คอยได้แต่น้อยใจ
khon thī rǒ khon thī khǒi dāi tàe nǒi jai
Por mais que eu faça tudo, não importa o quanto
ถึงฉันจะทำอะไรทุกอย่างไปมากสักแค่ไหน
thǔng chān jà tham àrai thúk yàng bpai māk sàk khàe nǎi
Nunca parece que você vai se abalar
ไม่มีสักครั้งที่คล้ายว่าเธอนั้นจะหวั่นไหว
mái mī sàk khráng thī khlái wà thoe nán jà wàn wái
Quem não ama, não ama, isso é o que tem que entender
คนไม่รักคือไม่รักก็ต้องเข้าใจ
khon mái rák khū mái rák gò tòng khāo jai
Essa pessoa não sou eu, o que posso fazer?
คนคนนั้นไม่ใช่ฉันจะให้ทำไง
khon khon nán mái chāi chān jà hāi tham ngai
Mesmo que eu não queira ir embora
ถึงฉันไม่ได้ต้องการจะไป
thǔng chān mái dāi tòng kān jà bpai
De qualquer forma, vou ter que me despedir
แต่ยังไงก็คงจะต้องลา
tàe yāng ngai gò khǒng jà tòng lā
Quando você me dá a resposta só com o olhar
เมื่อเธอนั้นให้คำตอบมาทางสายตา
mêu thoe nán hāi kham tǒp mā thāng sāi tà
Então, vou ter que me render a quem não tem coração
ก็คงต้องยอมจำนนกับคนไม่มีใจ
gò khǒng tòng yǒm jām non gàp khon mái mī jai
Aceitar a despedida, não importa o quanto eu ame
ยอมจำลาแม้ว่ารักสักเท่าไร
yǒm jām lā mǽw wà rák sàk thào rái
Não importa o quanto eu te ame
ไม่จำเป็นว่าฉันรักแค่ไหน
mái jām bpen wà chān rák khàe nǎi
Só o fato de você não me amar já é o suficiente
แค่เธอไม่ได้รักก็แค่นั้น
khàe thoe mái dāi rák gò khàe nán
Aceito dizer adeus
ยอมจำใจเอ่ยคำว่าลาก่อน
yǒm jām jai èi kham wà lā gòn
Meu coração aceita que você precisa ir
ใจจำยอมรับว่าเธอนั้นต้องไป
jai jām yǒm ráp wà thoe nán tòng bpai
Com a verdade de que eu não sou o escolhido
กับความจริงว่าฉันนั้นไม่ใช่
gàp khwām jing wà chān nán mái chāi
Só preciso lembrar que você não me ama
แค่ต้องจำเอาไว้เธอไม่รักกัน
khàe tòng jām ao wái thoe mái rák kan
Por mais que eu sinta saudade, não importa o quanto
คิดถึงเท่าไรคิดถึงเท่าไรมันก็ไม่เคยถึง
khít thǔng thào rái khít thǔng thào rái mán gò mái khêi thǔng
Não sei quantas vezes eu sou a que você vai lembrar
ไม่รู้ฉันเป็นคนที่เท่าไรที่เธอจะนึกถึง
mái rú chān bpen khon thī thào rái thī thoe jà nǔk thǔng
Mesmo que meu olhar diga que te amo muito
ต่อให้สายตาของฉันมันบอกว่ารักเท่าไร
tòr hāi sāi tà khǒng chān mán bòrk wà rák thào rái
Você me olha como qualquer outra pessoa
เธอกลับมองมองกลับมาอย่างคนทั่วไป
thoe klàb mǒng mǒng klàb mā yàng khon thūa bpai
Tentar é uma palavra que não tem sentido (tentar)
พยายามคือคำที่ไม่มีความหมาย (พยายาม)
phāyāyām khū kham thī mái mī khwām mǎi (phāyāyām)
Lembra que, na verdade, você nunca pediu (lembra?)
จำได้ไหมที่จริงน่ะเธอไม่เคยขอ (ได้ไหม)
jām dāi mái thī jing nà thoe mái khêi khǒ (dāi mái)
Eu acabei de entender, acabei de perceber que não sou suficiente (hey)
ฉันเพิ่งเข้าใจเพิ่งเข้าใจในคำว่าดีไม่พอ (hey)
chān phǒng khâo jai phǒng khâo jai nai kham wà dī mái phǒ (hey)
Fazer o bem até morrer não vale nada se não sou a pessoa que esperam
ทำดีให้ตายไม่มีความหมายถ้าไม่ใช่คนที่เขารอ
tham dī hāi tāi mái mī khwām mǎi thà mái chāi khon thī khao rǒ
Mesmo que eu não queira ir embora
ถึงฉันไม่ได้ต้องการจะไป
thǔng chān mái dāi tòng kān jà bpai
De qualquer forma, vou ter que me despedir
แต่ยังไงก็คงจะต้องลา
tàe yāng ngai gò khǒng jà tòng lā
Quando você me dá a resposta só com o olhar ah ha ah ha ah
เมื่อเธอนั้นให้คำตอบมาทางสายตา ah ha ah ha ah
mêu thoe nán hāi kham tǒp mā thāng sāi tà ah ha ah ha ah
Então, vou ter que me render a quem não tem coração
ก็คงต้องยอมจำนนกับคนไม่มีใจ
gò khǒng tòng yǒm jām non gàp khon mái mī jai
Aceitar a despedida, não importa o quanto eu ame
ยอมจำลาแม้ว่ารักสักเท่าไร
yǒm jām lā mǽw wà rák sàk thào rái
Não importa o quanto eu te ame (muito)
ไม่จำเป็นว่าฉันรักแค่ไหน (มากมาย)
mái jām bpen wà chān rák khàe nǎi (māk mài)
Só o fato de você não me amar já é o suficiente
แค่เธอไม่ได้รักก็แค่นั้น
khàe thoe mái dāi rák gò khàe nán
Aceito dizer adeus
ยอมจำใจเอ่ยคำว่าลาก่อน
yǒm jām jai èi kham wà lā gòn
Meu coração aceita que você precisa ir
ใจจำยอมรับว่าเธอนั้นต้องไป
jai jām yǒm ráp wà thoe nán tòng bpai
Com a verdade de que eu não sou o escolhido
กับความจริงว่าฉันนั้นไม่ใช่
gàp khwām jing wà chān nán mái chāi
Só preciso lembrar que você não me ama
แค่ต้องจำเอาไว้เธอไม่รักกัน
khàe tòng jām ao wái thoe mái rák kan
Vou me render (vou me render oh)
ยอมจำน (ยอมจำนน oh)
yǒm jām (yǒm jām non oh)
Vou me render
ยอมจำนน
yǒm jām non
Então, vou ter que me render a quem não tem coração
ก็คงต้องยอมจำนนกับคนไม่มีใจ
gò khǒng tòng yǒm jām non gàp khon mái mī jai
Aceitar a despedida, não importa o quanto eu ame (me rendi a você)
ยอมจำลาแม้ว่ารักสักเท่าไร (ยอมจำนนให้เธอแล้ว)
yǒm jām lā mǽw wà rák sàk thào rái (yǒm jām non hāi thoe láew)
Não importa o quanto eu te ame (muito)
ไม่จำเป็นว่าฉันรักแค่ไหน (มากมาย)
mái jām bpen wà chān rák khàe nǎi (māk mài)
Só o fato de você não me amar já é o suficiente
แค่เธอไม่ได้รักก็แค่นั้น
khàe thoe mái dāi rák gò khàe nán
Aceito dizer adeus (adeus)
ยอมจำใจเอ่ยคำว่าลาก่อน (ลาก่อน)
yǒm jām jai èi kham wà lā gòn (lā gòn)
Meu coração aceita que você precisa ir
ใจจำยอมรับว่าเธอนั้นต้องไป
jai jām yǒm ráp wà thoe nán tòng bpai
Com a verdade de que eu não sou o escolhido
กับความจริงว่าฉันนั้นไม่ใช่
gàp khwām jing wà chān nán mái chāi
Só preciso lembrar que você não me ama
แค่ต้องจำเอาไว้เธอไม่รักกัน
khàe tòng jām ao wái thoe mái rák kan



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NONT TANONT e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: