Oberschlesien
Tief versunken in den Mooren,
weit hinter den roten Grenzen
liegst du noch fest im Tiefschlaf,
der noch lang kein Ende findet.
Bist du uns auch noch gestohlen
und verkauft an die Polen,
wollen wir es anstreben,
denn dein Herz soll wieder leben.
Oberschlesien, Oberschlesien,
die Zeit ist gegen dich.
Oberschlesien, Oberschlesien,
tief in dir brennt ein Licht.
Ist dein Volk auch lang vertrieben
und nichts als Unrat geblieben.
Selbst wenn deine Schlösser zerfallen,
dein Nachruf wird ewig hallen.
Denn das Blut in deiner Erde
ist noch lang nicht trocken.
Denn der Glanz deines Lichtes
lässt das Volk dann wieder hoffen.
Deine Länder, deine Höfe
liegen im tiefen Schlaf.
Doch die Sehnsucht, sie bleibt aufrecht.
Wie der Ruhm uns`rer Väter
sind auch deine letzten Zeugen
seit Langem sehr betagt.
Tragen wir ihr letztes Erbe
bis tief in unser Grab.
Alta Silésia
Profunda nos pântanos,
muito atrás das bordas vermelhas
você mentir ainda firmemente em sono profundo,
ainda não conseguiu encontrar a ponta mais longa.
Você ainda são roubados
e vendido para os poloneses,
queremos lutar,
porque o teu coração viverá novamente.
Alta Silésia, Alta Silésia,
o tempo está contra você.
Alta Silésia, Alta Silésia,
dentro de você queima uma luz.
Se o seu povo também vendeu muito
e nada permaneceu a ser descartado.
Mesmo que seus castelos desmoronar
seu obituário vai reverberar para sempre.
Para o sangue em seu solo
ainda é longo não seca.
Para a glória de sua luz
deixa a esperança do povo naquela época.
O seu país, suas fazendas
está em sono profundo.
Mas o desejo de ficar em pé.
À medida que a fama dos nossos pais `rer
também são suas últimas testemunhas
tem sido muito avançado em anos.
Nós carregamos o último herdeiro
profundamente em nossa sepultura.