Tradução gerada automaticamente

Coal Miner's Daughter
Norma Jean
Filha de Mineiro de Carvão
Coal Miner's Daughter
Bem, eu nasci filha de um mineiro de carvão numa cabana no morro em Butcher HollerWell I was born a coal miner's daughter in a cabin on a hill in Butcher Holler
Éramos pobres, mas tínhamos amor, isso era a única coisa que papai se certificavaWe were poor but we had love that's the one thing that daddy made sure of
Ele cavava carvão pra ganhar o troco de um homem pobreHe shoveled coal to make a poor man's dollar
Meu pai trabalhava a noite toda na mina de carvão de Van Lear e o dia todo no campo capinando milhoMy Daddy worked all night in the Van Lear coal mine all day long in the field hoein' corn
Mamãe balançava os bebês à noite e lia a Bíblia à luz do óleo de carvãoMommy rocked the babies at night and read the Bible by the coal oil light
E tudo começava de novo ao amanhecerAnd everything would start all over come break of morn
Papai amou e criou oito filhos com o salário de um mineiroDaddy loved and raised eight kids on a miner's pay
Mamãe lavava nossas roupas numa tábua todo diaMommy scrubbed our clothes on a wash board everday
Bem, eu vi os dedos dela sangrarem, mas ela dizia que não tinha necessidadeWell I've seen her fingers bleed to complain there was no need
Ela sorria do jeito compreensivo da mamãeShe'd smile in mommy's understanding way
No verão, não tínhamos sapatos pra usarIn the summer time we didn't have shoes to wear
Mas no inverno, todos nós ganhávamos um par novinhoBut in the wintertime we'd all get a brand new pair
Do catálogo de pedidos pelo correio, dinheiro feito vendendo um porcoFrom the mail order catalog money made from selling a hog
Papai sempre dava um jeito de arranjar o dinheiroDaddy always managed to get the money somewhere
É, eu tenho orgulho de ser filha de um mineiro de carvão, lembro bem do poço onde eu tirava águaYeah I'm proud to be a coal miner's daughter I remember well the well where I drew water
O trabalho que fazíamos era duro, à noite dormíamos porque estávamos cansadosThe work we done was hard at night we'd sleep cause we were tired
Nunca pensei em deixar Butcher HollerI never thought of ever leavin' Butcher Holler
Mas muitas coisas mudaram desde aquele tempoBut a lots of things have changed since the way back then
E é tão bom estar de volta em casa de novoAnd it's so good to be back home again
Não sobrou muito, só o chão, nada vive mais láNot much left but the floor nothing lives there anymore
Exceto as memórias de uma filha de mineiro de carvãoExcept the memories of a coal miner's daughter



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Norma Jean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: