My dying bride
When that eye of light shall in darkness fall,
And thy bosom be shrouded in death's cold pall,
When the bloom of that rich red lip shall fade,
And thy head on its pillow of dust be laid;
Oh! then thy spirit shall see how true
Are the holy vows I have breathed to you;
My form shall moulder thy grave beside,
And in the blue heavens I'll seek my bride.
Then we'll tell, as we tread yon azure sphere,
Of the woes we have known while lingering here;
And our spirits shall joy that, their pilgrimage o'er,
They have met in the heavens to sever no more.
Minha Noiva Moribunda
Quando aquele olho de luz cair na escuridão,
E teu peito estiver envolto no frio manto da morte,
Quando a cor daquele rico lábio vermelho se apagar,
E tua cabeça repousar em seu travesseiro de poeira;
Oh! então teu espírito verá quão verdadeiros
São os votos sagrados que eu te fiz;
Meu corpo se desintegrará ao teu lado na sepultura,
E nos céus azuis eu buscarei minha noiva.
Então contaremos, enquanto pisamos nessa esfera azul,
Sobre as dores que conhecemos enquanto permanecemos aqui;
E nossos espíritos se alegrarão, pois, após a peregrinação,
Eles se encontraram nos céus para nunca mais se separar.