Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 18

Ready About

Not Blood Paint

Letra

Pronto Sobre

Ready About

Vices me operar
Vices operating me

Pronto sobre
Ready about

Eu quero lhe fazer uma pergunta simples
I wanna ask you a simple question

Como faço para colocar-se com a minha própria corrupção moral?
How do I put up with my own moral corruption?

Eu quero saber como passar e através
I wanna know how to get past and through

E o que exatamente como um homem que eu devo fazer
And what exactly as a man I am supposed to do

Para cortar os laços, apor uma nova direção
To sever the ties, affix a new direction

Ou eu estou forçado a reaprender sempre as mesmas lições?
Or am I forced to forever relearn the same lessons?

Então é isso que eu estou indo embora
So that's it I'm leaving

Não, eu não posso esperar
No I can't hang on

Arrematar eu quero tentar
Cast off I wanna try

Sacos de embalagem deixo esta noite
Packing bags I leave tonight

Pode um farol sempre brilhará
May a beacon always shine

Sem escolha, mas para viajar durante a noite
No choice but to travel through the night

Sentado sobre os lados, a água borbulhando, estou com problemas de dupla crossd pela desorientação
Sitting on the sides, water bubbling up, I'm in trouble double-crossd by the misdirection

Sem contar o leste do oeste, sem sol se pôr, eu vou deixar dúvida descer para a nuvem meus sentidos
No telling east from west with no sun to set, I'm letting doubt come down to cloud my senses

Chupando a maré, voando os sinais, correndo uma tempestade se aproximando quando o vento está a aumentar
Sucking the tide, flying the signs, racing an approaching storm as the wind is rising

Estou tentando esconder de minhas entranhas, é uma mentira ou é hora de montar esta tempestade?
Am I trying to hide from my insides, is it a lie or is it time to ride this tempest?

Um estalo no céu de novo, eu tomo uma vitamina e ver o olho sul aberto como pulsos quicken
A crackle in the sky again, I take another vitamin and see the southern eye open as pulses quicken

Furar uma vara ao vento e minha pele vai apertado, há um raio e eu posso ver o instante
Stick a stick in the wind and my skin goes tight, there's a lightning strike and I can see the instant

Verificar o tempo, despertar em toda a água, achei melhor ser melhor do que eu era antes,
Checking the time, awakening in all the water, thought I'd better be better than I was before,

Indo para fora da minha casa sozinha e rolando apenas quando o vento sopra /
Going out of my home alone and rolling only where the wind blows/

Fazendo os olhos só abrir mais amplo como o vento sopra
Making eyes only open wider as the wind blows

Arrematar eu quero tentar
Cast off I wanna try

Sacos de embalagem deixo esta noite
Packing bags I leave tonight

Pode um farol sempre brilhará
May a beacon always shine

Sem escolha, mas para viajar através de
No choice but to travel through on

E é ao longo caminho em torno de
And it's along way around

E não existe nada mais fácil
And it doesn't get any easier

Mas não desista quando você é sugado para baixo
But don't give up when you get sucked down

Há uma gaivota lá fora em algum lugar
There is a gull out there somewhere

Uma luz na linha de água está aberta lá para todos verem
A light on the water line is open there for all to see

Pisca no lado estibordo estão abertos em frente de mim
Flashes on the starboard side are open right in front of me

Passado o farol foi: Frio e solitário
Past your lighthouse it was: Cold and lonely

Por que você está indo embora?
Why are you leaving?

Pelas razões certas?
For the right reasons?

Passado o farol foi: Traga os garotos de volta para casa
Past your lighthouse it was: Bring the boys back home

A vida é um jogo de homem forte
Life's a strong man's game

Quem você tem a culpa?
Who have you to blame?

Passado o farol foi: Leve os seus encargos com você
Past your lighthouse it was: Take your burdens with you

Por que você está indo embora?
Why are you leaving?

Pegue o que você está dado
Take what you're given

Passado o farol foi: Abre-te Sésamo
Past your lighthouse it was: Open sesame

Por mais estranho que possa parecer
Strange as it may seem

Nós não somos tão diferentes
We're not so different

Passado o farol foi: claro e aberto
Past your lighthouse it was: Clear and open

Por que você está indo embora?
Why are you leaving?

Pelas razões certas?
For the right reasons?

Passado o seu farol era: As apostas são para sempre
Past your lighthouse it was: Bets are off forever

Dê o que você está dado
Give what you're given

Tempo para entregar.
Time to deliver.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Not Blood Paint e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção