Tradução gerada automaticamente

Charivari
Notre Dame De Paris
Charivari
Charivari
Venham cantar,Venez chanter,
Camponeses e tecelões,Paysans et tisserands,
Pegue todos a chave dos campos.Prenez tous la clef des champs.
Venham dançar,Venez danser,
Fechem igrejas e escolas,Fermez églises et écoles,
Entrem na farandola,Entrez dans la farandole,
Venham para a festa dos...Venez à la fête des...
CLOPIN:CLOPIN :
Loucos!Fous !
Todo ano, celebramos esse evento,Tous les ans, nous fêtons cet évènement,
Todo ano, Paris fica em alvoroço.Tous les ans, Paris est en chambardement.
Os plebeus são Reis, os Reis são palhaços e riem,Les manants sont Rois, les Rois sont clowns et rient,
Em Paris, é o Grande Charivari!Dans Paris, c'est Grand Charivari !
Os demônios que dormem em nossos corações voam,Les démons qui someillent dans nos coeurs s'envolent,
Os burgueses, os padres são chamados de marionetes,Les bourgeois, les curés sont traités de guignols,
Todo Paris se agita, feliz, na festa dos Loucos.Tout Paris chavire, ravi, à la fête des Fous.
CHOEUR:CHOEUR :
Charivari!Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Tudo está de cabeça para baixo, que loucura!Tout est sens dessus dessous, quelle folie !
CHOEUR:CHOEUR :
Charivari!Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Quanto mais loucos, mais rimos.Plus on est de fous, plus on rit.
As ruas estão pavimentadas de pedras preciosas,Les rues sont pavées de pierreries,
Em Paris, que lindo Charivari!Dans Paris quel beau Charivari !
CHOEUR:CHOEUR :
Charivari!Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Batam tambores, soem trompetas!Battez tambours, sonnez trompettes !
CHOEUR:CHOEUR :
Charivari!Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Venham todos se juntar à festa,Venez tous vous joindre à la fête,
Mendigos, malucos e bandidos,Meurt-de-faim, cas dingues et bandits,
Paris oferece um paraíso a vocês,Paris vous offre un paradis,
Todo dia 6 de janeiro, meus amigos,Tous les 6 janvier, mes amis,
Para o grande dia do Charivari!Pour le grand jour du Charivari !
A festa começa!La fête, commence !
Venham aproveitar sua chance,Venez saisir votre chance,
Em uma misteriosa romance.Dans une mystérieuse romance.
Ouçam, vejam, a mais bela garota da França,Oyez, voyez, la plus belle fille de France,
Vai fazer vocês entrarem em transe.Va vous faire entrer en transe.
Dance, Esmeralda, dance!Danse la Esmeralda, danse !
E aqui está, o momento que todos esperam,Et voici, le moment que tout le monde attend,
Pois aqui está, o instante do grande evento.Car voici, l'instant du grand évènement.
Rindo, royalmente até a última gota,En riant, royalement tout notre soûl,
Vamos coroar o Rei dos Loucos.Nous allons sacrer le Roi des Fous.
Vocês se lembram do Rei do ano passado?Vous souvenez-vous du Roi de l'an dernier ?
Ouhh, façam uma cara horrível de abóbora,Ouhh, faites-vous une horrible bouille de citrouille,
Fiquem ainda mais feios que um gárgula!Faites-vous encore plus laid qu'un gargouille !
HUGO:HUGO :
Eh!Eh !
CLOPIN:CLOPIN :
Pois o mais feio entre vocês,Car le plus laid d'entre vous,
Será o Rei dos Loucos!Sera le Roi des Fous !
Por quê?Pourquoi ?
CHOEUR:CHOEUR :
Charivari!Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Os feios, ousem se mostrar!Les affreux, osez vous montrer !
CHOEUR:CHOEUR :
Charivari!Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Nós chamaremos vocês de Majestade!On vous appellera Majesté !
CHOEUR:CHOEUR :
Hoje, a feiura encanta vocês,Aujourd'hui, la laideur vous ravit,
Sejam o Rei do Charivari!Soyez le Roi du Charivari !
CLOPIN:CLOPIN :
Todos comigo!Tous avec moi !
CHOEUR:CHOEUR :
Todo ano, celebramos esse evento.Tous les ans, nous fêtons cet événement.
CLOPIN:CLOPIN :
Longa vida ao Rei!Longue vie au Roi !
CHOEUR:CHOEUR :
Todo ano, Paris fica em alvoroço.Tous les ans, Paris est en chambardement.
CLOPIN:CLOPIN :
Que Rei sagrado!Quel sacré Roi !
CHOEUR:CHOEUR :
Para coroar o mais horrível dos plebeus.Pour sacrer le plus horrible des manants.
CLOPIN:CLOPIN :
... Beijem o Rei!... Embrassez le Roi !
CHOEUR:CHOEUR :
É a regra do Charivari.C'est la règle du Charivari
CLOPIN:CLOPIN :
... Um Rei assim, não se inventa!... Un Roi comme çà, çà ne s'invente pas !
Hoje, façamos o que o regulamento,Aujourd'hui, faisons ce que le règlement,
Proíbe 364 dias por ano.Interdit 364 jours par an.
CHOEUR:CHOEUR :
Hoje, quebramos nossas correntes,Aujourd'hui, nous brisons nos chêts,
Que a cerveja jorre como fonte,Que la bière jaillisse en fontaine,
E brindemos ao mais feio do país:Et buvons au plus laid du pays :
Sua Majestade, Rei amaldiçoado de Paris.Sa Majesté, Roi maudit de Paris.
Charivari!Charivari !
Cha-ri-va-ri!Cha-ri-va-ri !
Que loucura, Paris feliz, que Charivari!Quelle folie, Paris ravi, quel Charivari !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Notre Dame De Paris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: