Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 134
Letra

Sinos

Bells

Os Sinos
The Bells

Gringoire:
Gringoire:

Os sinos não jogam, em Notre Dame de hoje.
The bells do not play, in Notre dame today.

Quasimodo se esconde em cima, Quasimodo está doente de amor.
Quasimodo hides up above, Quasimodo is sick with love.

Frollo:
Frollo:

Os sinos perderam a sua voz, durante três dias por sua escolha.
The bells have lost their voice, for three days by his choice.

Quasimodo é triste, Quasimodo está ficando louco.
Quasimodo is sad, Quasimodo is going mad.

Frollo e Gringoire:
Frollo & Gringoire:

Quasimodo morre por amor.
Quasimodo dies for love.

Quasimodo:
Quasimodo:

Os sinos que eu faço anel; eles são os meus amores, eles me amam também.
The bells that I make ring; they are my loves, they love me well.

Eu quero ouvi-los cantar, em voz alta como swing; meus lindos sinos.
I want to hear them sing, loud as they swing; my pretty bells.

Em trovão ou granizo, ou no vento ou na chuva.
In thunder or hail, or in wind or in rain.

Sua canção nunca falhará, cantando através da alegria, cantando através da dor.
Their song will never fail, singing through joy, singing through pain.

Sinos que soam quando nascemos, Bells esse anel quando morremos.
Bells that ring when we're born, Bells that ring when we die.

Sinos que tocam todos os dias, todas as noites, a cada hora.
Bells that ring every day, every night, every hour.

Sinos que soam quando oramos, Bells esse anel quando choramos.
Bells that ring when we pray, Bells that ring when we cry.

Sinos que tocam para nos acordar quando o sol ilumina o céu.
Bells that ring to wake us up when the sun lights the sky.

Para a festa de Rameaux, para o Quasimodo.
For the feast of Rameaux, for the Quasimodo.

Para um dia de Natal brilhante e para o dia de todos os santos.
For a bright Christmas day and for the day of all saints.

Para anunciação, para a ressurreição.
For annunciation, for the resurrection.

Para o dia de São Valentim e para quando chega Sexta-Feira Santa.
For St valentine day and for when Good Friday comes.

Celebrações que cantam, tocam todas as procissões.
Celebrations they sing, all processions they ring.

O dia mais bonito é a festa do nosso senhor.
The most beautiful day it is the feast of our lord.

Dias de anos, dia de reis.
Days of years, days of kings.

Dia de Páscoa o meu anel de sinos.
Easter day my bells ring.

E no dia de Pentecostes, eles cantam em línguas brilhantes da chama.
And on Pentecost day they sing with bright tongues of flame.

Confirmação eles cantam e tocam comunhões.
Confirmation they sing, and communions they ring.

Sinos que pedágio para a nossa morte; Dies Irae, morre illa.
Bells that toll for our death; Dies Irae, dies illa.

Para ascensão eles cantam, para a assunção eles tocam.
For ascension they sing, for assumption they ring.

Sinos que nos trazem Hosana e cantar aleluia.
Bells that bring us hosanna and sing hallelujah.

Os sinos que de mais caro, das belezas que eu tenho aqui.
The bells I hold most dear, of the beauties I have here.

São três, todos os melhores amigos da minha Maria para mim.
They are my Mary's three, all best friends to me.

Quando meus anéis Mary pouco, quando crianças morrem ela os liberta.
When my little Mary rings, when children die she sets them free.

E meus anéis grandes Mary, quando os marinheiros previstos no mar.
And my big Mary rings, when sailors set forth on the sea.

Mas quando meu grande Mary canta, quando os amantes trocar anéis de casamento.
But when my great Mary sings, when lovers exchange wedding rings.

Então algo em mim sempre chora; então algo em mim sempre morre.
Then something in me always cries; then something in me always dies.

Para ver a sua felicidade, para ver a sua ternura.
To see their happiness, to see their tenderness.

Quando uma mulher não vai me dar uma única carícia.
When a woman will not give me a single caress.

Meus sinos casar e se misturam, e ter asas ao vento.
My bells marry and blend, and take wings on the wind.

No meio das estrelas até nos cofres do céu.
In the midst of the stars up in the vaults of the sky.

Todos estes sinos que soam, Kyrie Elieson.
All these bells that I sound, Kyrie Elieson.

Hosana Allelujah Dies Irae morre illa.
Hosanna Allelujah Dies irae dies illa.

Sinos que chorar com os tristes, os sinos que riem com o prazer.
Bells that mourn with the sad, bells that laugh with the glad.

Todos estes sinos que nunca nem uma vez tocado por mim.
All these bells that have never not once rung out for me.

Os sinos que eu faço anel; eles são os meus amores, tanta alegria que eles trazem.
The bells that I make ring; they are my loves, such joy they bring.

Eu quero ouvi-los cantar, se Esmeralda não ainda vivem.
I want to hear them sing, if Esmeralda does still live.

Para dizer ao mundo, que Quasimodo ama Esmeralda
To tell the world, that Quasimodo loves Esmeralda

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Notre Dame De Paris e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção