Tradução gerada automaticamente

À bout de souffle
Claude Nougaro
À Beira do Fim
À bout de souffle
Quando abri os olhos tudo estava escuroQuand j'ai rouvert les yeux tout était sombre
Na sala eu ouvia de algum lugar um toque de telefone. Quis me mover, ai, a dor no ombroDans la chambre j'entendais quelque part comme une sonnerie. J'ai voulu bouger, aie la douleur dans l'épaule
Direito de repente me tirou o arDroite tout à coup me coupa le souffle
Um medo terrível me invadiu e meu corpo se cobriu de suorUne peur affreuse m'envahit et mon corps se couvrit de sueur
Toda a minha memória voltouToute ma mémoire me revint
O assalto, a fuga, os amigos que caíramLe hold-up, la fuite, les copains qui se font descendre
Estou ferido, mas vou em frente e tenho a granaJ'suis blessé, mais je fonce et j'ai l'fric
Deslizei a mão debaixo do travesseiroJe glissai la main sous l'oreiller
A maleta cheia de grana estava lá, bem quietinhaLa mallette pleine de billets était là, bien sage
Duzentas mil!Deux cents briques!
No fim das contas, tudo podia ficar bemSomme toute ça pouvait aller
Minha mente começou a correrMon esprit se mit à cavaler
Certa era minha toca na SuzySure était ma planque chez Suzy
E logo nós duas teríamos a vida boaEt bientôt à nous deux la belle vie
Os palácios, o sol, o mar azul, toda a vidaLes palaces, le soleil, la mer bleue, toute la vie
Uma rádio começou a tocarUne radio s'est mise à déverser
Um som de piano de arrasarUn air de piano à tout casser
Eu conhecia essa músicaJe connaissais ce truc
Era o Blue Rondo à la TurkC'était le Blue Rondo à la Turk
Dave Brubeck tocava como um loucoDave Brubeck jouait comme un fou
Tão rápido quanto eu fugindoAussi vite que moi mettant les bouts
De repente, o telefone tocouSoudain, la sonnerie du téléphone
Meu coração pulou, peguei o receptorMon cœur fit un bond, je pris le récepteur
O que foi?Quoi?
É a Suzy, já liguei duas vezesC'est Suzy, ça fait deux fois que j'appelle
O que aconteceu?Qu'est-ce qu'il y a?
Tem uma viatura de polícia na esquinaY a un car de flics au coin de la rue
Fiquei sem palavras, estava ferradoJe restai sans voix, j'étais foutu
Você precisa sair, ela me disseIl faut que tu files, me dit-elle
Não desça, se salva pelos telhadosDescends pas, sauve-toi par les toits
Meu Deus, meu Deus, meu Deus, meu DeusBon Dieu d'bon Dieu, bon Dieu d'bon Dieu
Mais uma vez a polícia, rápido com a granaEncore les flics, vite le fric
E então as escadas de serviço, quatro a quatroEt puis l'escalier de service quatre à quatre
Uma janela estava aberta para as estrelasUn vasistas était ouvert sur les étoiles
E lá vou eu fazendo a malaEt me revoilà faisant la malle
Entre as antenas de TVParmi les antennes de télé
Essa grana, eu não a roubeiCe pognon, je ne l'aurai pas volé
Trinta metros mais abaixo na ruaTrente mètres plus bas dans la rue
Do Coliseu era uma confusãoDu Colisée c'était la cohue
Não aguento mais, não aguento maisJ'en peux plus, j'en peux plus
Corri como em um sonho ao longo das chaminésJ'ai couru comme dans un rêve le long des cheminées
Ofegante, a maleta na mão, eu vacilavaHaletant, la mallette à la main, je vacillais
Em um telhado começava uma escada de incêndioSur un toit s'amorçait un escalier d'incendie
Aprofundando-se no fundo de um pátio, desciS'enfonçant tout au fond d'une cour, je descendis
Até embaixo, e aqui estou a três passosJusqu'en bas, et me voici à trois pas
De uma saída para a rua, que rua?D'une sortie sur la rue, quelle rue?
Não sabia mais, mas tanto fazJe ne le savais plus mais tant pis
Saí e logo os viJe suis sorti et tout de suite je les ai vus
Quatro policiais no final da ruaQuatre flics au bout de la rue
Sem pânico, reconheci o bar do Living e entreiPas de panique, j'ai reconnu le bar du Living j'y suis entré
O lugar estava cheio como um ovoLa boite était pleine comme un œuf
Dois ou três jazzistas estavam tocandoDeux ou trois jazzmen faisaient le bœuf
Eu ardia de febre, via as paredesJe brulais de fièvre, je voyais les murs
As garrafas girandoLes bouteilles qui tournaient
Então alguém me agarrou pelo braço, me vireiPuis quelqu'un m'a saisi par le bras, j'me retournai
Suzy estava lá, toda pálida, sorrindo para mimSuzy était là toute pale elle me souriait
De novo o sol brilhouDe nouveau le soleil a brillé
Num suspiro ela me disseDans un souffle elle m'a dit
Vem, tenho o carro bem aqui pertoViens j'ai la voiture tout près d'ici
Saímos, mas na minha frente um policial gritouNous sommes sortis mais devant moi un poulet a crié
Não se mexaNe bouge pas
Com a maleta eu o acerteiAvec la mallette je l'ai frappé
Então o tiro disparouAlors le coup de feu a claqué
Me prendendo no lugarMe clouant sur place
Oh Suzy, não se preocupe, eu te sigo, vamosOh Suzy, t'en fais pas, je te suis on y va
Os palácios, o sol, o céu azulLes palaces, le soleil, le ciel bleu
Toda a vida, toda a vidaToute la vie toute la vie
Toda a vida.Toute la vie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude Nougaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: