Eau Douce
L'eau de cette rivière
Fofolle mais pas farouche
L'eau si fraîche et claire
Vous met l'eau à la bouche
Là, on peut s'asseoir
En l'écoutant jazzer
En cascadant sur les pierres usées
Là, l'eau a l'odeur
L'odeur d'une eau de vie
L'anguille, la grenouille
Se grisent à l'envi
L'or de la journée
Fait miroiter les verts
Et quand on y plonge à bras ouverts
Ô, quel coup de fouet divin
Au royaume des alevins
On s'y fond, on y ondule
En prenant garde à lâcher ses bulles
Naître, tous les bébés vous le diront, c'est dur
Être ou ne pas être
C'est une question obscure
Là, dans cette eau vive
Quand on retrouve l'air libre
On sent que rien n'est plus beau
Que vivre
Las, il faut quitter les lieux
L'eau devient de glace, adieu
On remet les gaz, voiture
On quitte les eaux douces
Pour les hommes durs
L'eau de cette rivière
Fofolle mais pas farouche
L'eau si fraîche est claire
Vous met l'eau à la bouche
Là, on peut s'asseoir
En l'écoutant jazzer
En cascadant sur les pierres usées
Água Doce
A água desse rio
Doida, mas não tímida
A água tão fresca e clara
Te dá água na boca
Lá, a gente pode sentar
Ouvindo ela tocar jazz
Cascateando sobre as pedras desgastadas
Lá, a água tem o cheiro
O cheiro de uma água da vida
A enguia, a rã
Se embriagam à vontade
O ouro do dia
Faz brilhar os verdes
E quando a gente mergulha de braços abertos
Ô, que tapa divino
No reino dos peixinhos
A gente se funde, a gente se balança
Tomando cuidado pra não soltar as bolhas
Nascer, todos os bebês vão te dizer, é difícil
Ser ou não ser
É uma questão obscura
Lá, nessa água viva
Quando a gente encontra o ar livre
A gente sente que nada é mais bonito
Do que viver
Ah, é preciso deixar o lugar
A água fica gelada, adeus
A gente pisa no acelerador, carro
Deixa as águas doces
Pra ir pros homens duros
A água desse rio
Doida, mas não tímida
A água tão fresca e clara
Te dá água na boca
Lá, a gente pode sentar
Ouvindo ela tocar jazz
Cascateando sobre as pedras desgastadas