Le Petit Oiseau de Marrakech
Le petit oiseau de Marrakech
A tous les jours toujours l'haleine fraîche
Quand il s'éveille réjoui
II fait pipi et il pépie
Vous dire en deux mots ce qu'il dit?
Je n'entends goutte à son dialecte
II appartient à une secte
Trop près du ciel sans sauf-conduit
Sachez toujours qu'il fait tutut
Et tututut dans le silence
La symphonie d'oiseaux commence
Sur ce poids plume de la flûte
L'arbre s'embrase de gosiers
Bruyants de contre-chants, de fugues
Le Paradis fait une fugue
Sur Marrakech il s'est posé
II est tout neuf, tout gai, tout vif
Radieusement primitif
II a fixé son port d'attache
A dix pieds du plancher des dattes
Ensuite l'homme reprendra
Du poil de la bête: Moteur!
Cours du dollar, goût de l'horreur
Qu'il soit nu-tête ou en chéchia
Le petit oiseau de Marrakech
Assis sur son tapis de feuilles
Attendra que le Bon Dieu veuille
Ôter le noyau de la pêche
II soupera d'un ver luisant
En tête-à-tête à la fauvette
Puis galipettes et navettes
Pour célébrer le jour suivant
Et se coucher dans le couchant
Et quand la nuit se met à poil
A vous renverser de vertige
II dormira entre deux tiges
Les bras croisés sur une étoile
Le petit oiseau de Marrakech
A tous les jours d'amour l'haleine fraîche
Quand il s'éveille réjoui
II fait pipi et il pépie
O Pequeno Pássaro de Marrakech
O pequeno pássaro de Marrakech
Todo dia com o hálito fresco
Quando ele acorda feliz
Ele faz xixi e piu-piu
Quer saber em duas palavras o que ele diz?
Não entendo nada do seu dialeto
Ele pertence a uma seita
Muito perto do céu sem autorização
Saiba sempre que ele faz tutut
E tututut no silêncio
A sinfonia dos pássaros começa
Sobre esse peso leve da flauta
A árvore se inflama de gargantas
Barulhentas de contrapontos, de fugas
O Paraíso faz uma fuga
Sobre Marrakech ele pousou
Ele é novinho, alegre, bem vivo
Radiante e primitivo
Ele fixou seu porto seguro
A três metros do chão das tâmaras
Depois o homem vai retomar
Do jeito que é: Motor!
Cotação do dólar, gosto do horror
Seja careca ou de chéchia
O pequeno pássaro de Marrakech
Sentado no seu tapete de folhas
Esperará que Deus queira
Tirar o caroço da fruta
Ele jantará um vagalume
Em um tête-à-tête com a tordinha
Depois cambalhotas e idas e vindas
Para celebrar o dia seguinte
E se deitar no pôr do sol
E quando a noite se despir
Te deixar tonto de vertigem
Ele dormirá entre dois talos
Com os braços cruzados sobre uma estrela
O pequeno pássaro de Marrakech
Todo dia de amor com o hálito fresco
Quando ele acorda feliz
Ele faz xixi e piu-piu