Universal hobo (Etrangère)
Parmi la foule, je vais,
Personne ne connaît le soleil et la mer qui étaient miens
Le silence, comme un désert, me demande de repartir.
Mes pieds sont fatigués par la longue marche
car je ne suis pas à ma place parmi ceux
dont le regard est sombre comme le brouillard.
Au-dessus de moi, le gris du béton
et les lumières de la ville
me rendent étrangère.
{Refrain:}
Mais mon coeur n'a pas fléchit
et chaque instant a tracé mon chemin
{Pont:}
Ma maison me manque
je n'ai pas d'autres abri
et le froid me ronge
Je collectionne les souvenirs
la joie de ceux qui m'ont aimée me suit toujours
Parfois, l'odeur de leur maison me revient
et sème une paix dans mon âme
Vagabunda Universal (Estrangeira)
No meio da multidão, eu vou,
Ninguém conhece o sol e o mar que eram meus
O silêncio, como um deserto, me pede pra ir embora.
Meus pés estão cansados pela longa caminhada
porque não estou no meu lugar entre aqueles
cujo olhar é sombrio como a neblina.
Acima de mim, o cinza do concreto
e as luzes da cidade
me fazem sentir estrangeira.
{Refrão:}
Mas meu coração não vacilou
e cada instante traçou meu caminho
{Ponte:}
Sinto falta da minha casa
não tenho outro abrigo
e o frio me consome
Eu coleciono memórias
a alegria de quem me amou sempre me acompanha
Às vezes, o cheiro da casa deles volta pra mim
e semeia uma paz na minha alma.