Tradução gerada automaticamente
Astralis
Novalis
Astralis
Astralis
Ela cai em cima de um novo mundoEs bricht eine neue Welt herein
E escurece a luz do sol mais brilhanteUnd verdunkelt den hellsten Sonnenschein
Agora parece coberta de musgo ruínasMan sieht nun aus bemoosten Trümmern
Um futuro brilho maravilhosamente estranhoEine wunderseltsame Zukunft schimmern
E o que antigamente era comumUnd was vordem alltäglich war
Agora parece tão estranho e maravilhoso.Scheint nun so fremd und wunderbar.
O reino do amor é aberta aosDer Liebe Reich ist aufgethan
O enredo começa a girar.Die Fabel fängt zu spinnen an.
O mundo é um sonho, o mundo dos sonhosDie Welt wird Traum, der Traum wird Welt
A natureza Urspiel começa, e caiDas Urspiel der Natur beginnt und fällt
E começa a cair.Beginnt und fällt.
E assim o grande WeltgemüthUnd so das große Weltgemüth
Em todo o lado flores e infinitamente excitados.Überall sich regt und unendlich blüht.
Tudo deve cair em uma outraAlles muß in einander greifen
Um por Andre prosperar e amadurecer;Eins durch das Andre gedeihn und reifen;
Cada um representa-se em AllenJedes in Allen dar sich stellt
Embora seja misturadoIndem es sich vermischet
E avidamente cai em suas profundezasUnd gierig in ihre Tiefen fällt
O reino do amor é aberta aosDer Liebe Reich ist aufgethan
O enredo começa a girar.Die Fabel fängt zu spinnen an.
O mundo é um sonho, o mundo dos sonhosDie Welt wird Traum, der Traum wird Welt
A natureza Urspiel começa, e caiDas Urspiel der Natur beginnt und fällt
E começa a cair.Beginnt und fällt.
O que eles acreditavam, que estava a acontecerWas man geglaubt, es sey geschehn
Você pode ver de longe para vir.Kann man von weiten erst kommen sehn.
Frey é mudar a imaginação apenas,Frey soll die Fantasie erst schalten,
Alguns verschleyern desdobrar muitas coisas,Manches verschleyern, manches entfalten,
Finalmente, em se mistura magia com névoa.Endlich in magischen Dunst verschweben.
Tristeza, luxúria, morte e vidaWehmuth, Wollust, Tod und Leben
O reino do amor é aberta aosDer Liebe Reich ist aufgethan
O enredo começa a girar.Die Fabel fängt zu spinnen an.
O mundo é um sonho, o mundo dos sonhosDie Welt wird Traum, der Traum wird Welt
A natureza Urspiel começa, e caiDas Urspiel der Natur beginnt und fällt
E começa a cair.Beginnt und fällt.
Aqueles que amam o maior rendimento ",Wer sich der höchsten Lieb' ergeben,
Os desejos de viver em suas feridasBegehrt in ihren Wunden zum Leben
Doloroso deve romper esse vínculo,Schmerzhaft muß jenes Band zerreißen,
Até mesmo o coração mais fiel são órfãosEinmal das treuste Herz verwaisen,
Eh, ele escapa do mundo obscuro.Eh es der trüben Welt entflieht.
O corpo é dissolvido em lágrimas,Der Leib wird aufgelöst in Thränen,
Consumido por tendões medo,Verzehrt von bangen Sehnen,
Para o túmulo segundo, o mundoZum zweiten Grabe wird die Welt
O coração, como cinzas cai.Das Herz, als Asche, niederfällt.
O reino do amor é aberta aosDer Liebe Reich ist aufgethan
O enredo começa a girar.Die Fabel fängt zu spinnen an.
O mundo é um sonho, o mundo dos sonhosDie Welt wird Traum, der Traum wird Welt
A natureza Urspiel começa, e caiDas Urspiel der Natur beginnt und fällt
E começa a cair.Beginnt und fällt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Novalis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: